Примеры употребления "good running environment" в английском

<>
That's why we're no good at running hurdles, and we never will be. Поэтому нам не дается бег с препятствиями, и так будет всегда.
It's been a fun five centuries, Klaus, but I've worn down too many good heels running from you. Прошло 5 веселых столетий, Клаус, Но я износила слишком много красивых каблучков, бегая от тебя.
If you are running in an environment where you cannot use the automatic updating facility for Exchange Best Practices, you can access the Microsoft Exchange Best Practices Analyzer Web Update Pack Web page at http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=34290. При работе в среде, в которой невозможно использовать функцию автоматического обновления анализатора соответствия рекомендациям для Exchange, посетите страницу пакета обновления анализатора соответствия рекомендациям для Exchange через Интернет по адресу http://go.microsoft.com/fwlink/?linkid=34290.
And let's take a look at a computer-generated version of Bruce, running in a new environment. Давайте посмотрим на созданную компьютером версию Брюса, бегущего в новой обстановке.
We are presently researching the feasibility of implementing a distributed network of commodity computers running in a Linux environment. В данный момент мы изучаем возможности создания распределенной сети компьютеров массового потребления, действующих в операционной среде Linux.
And they're the ones who basically make the profit or lose a profit, depending on how good they are at running the business. Они, собственно, зарабатывают или теряют деньги, в зависимости от того, насколько хорошо они ведут бизнес.
If the Exchange deployment is running in a hosted environment, the Exchange Server Analyzer queries Active Directory to determine whether the dSHeuristics attribute on the Directory Service container is set correctly for a Hosted Exchange deployment. Если развертывание Exchange работает в среде размещения, анализатор сервера Exchange Server запрашивает службу Active Directory, чтобы определить, правильно ли задан атрибут dSHeuristics контейнера Directory Service для развертывания Hosted Exchange.
The high cost that can occur with Restrict and FindRow makes these good candidates for running cached mode which would get the cost off the server. Высокая стоимость выполнения операций Restrict и FindRow делает их хорошими кандидатами на выполнение в кэшированном режиме, что снизит загрузку сервера.
New World Hope Organization is running several projects of environment and human rights in several countries and expanding its network. Организация «Надежда на новый мир» осуществляет ряд проектов по охране окружающей среды и защите прав человека в ряде стран и расширяет свою сеть.
You should enable your DLP policies in test mode before running them in your production environment. Перед запуском политики DLP в рабочей среде ее нужно активировать в тестовом режиме.
If you are running Exchange Server in a mixed-mode environment, this value must be set to 7697601. Если сервер Exchange выполняется в среде смешанного режима, это значение должно быть установлено равным 7697601.
Running Exchange in a routed or segmented environment without WINS is not supported. Работа Exchange в среде с маршрутизацией или подсетями без применения службы WINS не поддерживается.
EVS running in a Windows server cluster uses the environment variable settings for the Cluster Service account, which runs under the context of a specific user security principle. Виртуальные серверы Exchange, работающие в кластере серверов Windows, используют параметры переменных среды для учетной записи службы кластеров, которая выполняется в контексте принципа безопасности конкретного пользователя.
Your organization is running Exchange Server 2003 in a mixed-mode environment with Exchange Server 5.5. В организации работает Exchange Server 2003 в среде смешанного режима с Exchange Server 5.5.
Activities under the subprogramme will also contribute to the identification of options, mechanisms and practices instrumental in strengthening key State institutions, in promoting the rule of law, in increasing the participation of citizens in the running of the State and in creating an enabling environment for public-sector growth. В рамках подпрограммы будут также осуществляться мероприятия, направленные на разработку вариантов, механизмов и практических средств, необходимых для укрепления ключевых государственных институтов, поддержания правопорядка, активизации участия граждан в управлении государством и создания благоприятных условий для роста государственного сектора.
The Microsoft® Exchange Server Analyzer Tool queries the Active Directory® directory service to determine whether least cost routing is enabled on the server running Exchange Server version 5.5 in a mixed-mode environment. Анализатор сервера Microsoft® Exchange запрашивает службу каталогов Active Directory®, чтобы определить, включена ли маршрутизация по пути с наименьшей стоимостью на сервере Exchange Server 5.5 в среде смешанного режима.
In a display of false modesty, they then suggest that perhaps a null hypothesis can produce the same good return R. The null hypothesis may be constructed by running the original strategy through some random simulated historical data, or by randomizing the trade entry dates. В приступе показной скромности, они затем предполагают, что возможно нулевая гипотеза сможет показать такой же хороший результат R. Нулевая гипотеза может быть сконструирована путем прогонки исходной стратегии через какие-то симулированные случайные исторические данные, или делая случайные входы.
The good news is you can probably free up a lot of space on your PC running Windows by following the tips here. Но не все так плохо: если вы прислушаетесь к перечисленным ниже советам, вам скорее всего удастся освободить много места на компьютере с ОС Windows.
Restarting a PC is a good way to clear out its memory and ensure that any errant processes and services that started running get shut down. Перезапуск позволяет очистить память и завершить ошибочные процессы и службы, которые начали работу.
Running the script Import-PublicFolderMailboxes.ps1 will import public folder mailbox objects from the cloud as mail-enabled users to your on-premises environment. Скрипт Import-PublicFolderMailboxes.ps1 импортирует объекты почтовых ящиков общедоступных папок в качестве пользователей, поддерживающих почту, из облака в локальную среду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!