OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее
<>
Для соответствий не найдено
And people will never go out of business. И люди никогда не обанкротятся.
Well, I'm gonna go out on a limb and eliminate your Elastigirl theory. Что ж, я рискну и опровергну твою версию об Эластике.
Such countries go out of their way to secure seats on the commission and then actively work to build alliances with pliable governments. Такого рода страны стараются изо всех сил, чтобы обеспечить себе место в комиссии, а затем активно занимаются организацией союзов со сговорчивыми правительствами.
We go out of town. Мы уедем за город.
But, you know, we don't go out clubbing every weekend. Но, знаешь, мы не ходим по клубам каждые выходные.
We'll go out of business, live in a box. Мы обанкротимся, будем жить в коробке.
I'm gonna go out on a limb and say that Beta Ray is a street name. Я рискну предположить, что Бета-Луч - это кличка.
You push any harder, they're going to go out of business, and nobody wins. Продолжите давить на них, они обанкротятся, и тогда все останутся в проигрыше.
I agree, which is why I'm gonna go out on a limb here and ask you to let me buy you dinner tonight. Поэтому я рискну и спрошу, не согласитесь ли вы поужинать сегодня.
Let the dairy farmers do that, half of them'd go out of business tomorrow. Если позволить молочным фермам заниматься конкуренцией, половина из них обанкротится.
Well, we order a lot of food, And then keep asking for more Until they go out of business. Мы заказываем гору еды, потом - еще одну, и так до тех пор, пока они не обанкротятся.
If Prescott gives in to their demands, they go out of business, the nurses get nothing, it's a win-win. Если Прескотт уступит их требованиям, они обанкротятся, и медсестрам ничего не достанется.
You go out every night! Ты шляешься каждый вечер!
You still go out, then? Ты все еще тусишь?
Either go out or come in. Либо уходи, либо входи.
I'm about to go out. Уже скоро ухожу.
Hey, want to go out sometime? Ей, мож сходим куда как-нибудь?
Won't it go out of gas? Синьор Джованни, а газ не выветрится?
Don't go out of your way. Не отворачивай от своего пути.
Why not go out with a bang? Почему бы, уходя, не хлопнуть дверью?

Реклама

Мои переводы