Примеры употребления "go in search" в английском с переводом на русский

<>
When the dotcom bubble burst, hotelier Chip Conley went in search of a business model based on happiness. Koгдa интернет-компании разорились, владелец отеля Чип Конли отправился на поиски бизнес-модели, основанной на счастье.
I'll go in search of him, poor fellow, if he hasn't come back. Я схожу поищу его, бедолагу, если он не вернется.
Oh, creeping is when males go in search of females for the purpose of having sex. Ох, крадучись ходят, когда мужчины идут искать женщин для того чтобы занятся сексом.
The birds flew south in search of warmth. Птицы улетели на юг в поисках тепла.
You don't need to go in such a hurry. Вам не нужно так поспешно идти.
Caravans of cosmic ships with humans on board leave in search of a replacement planet. Караваны космических кораблей с землянами на борту отправляются на поиски запасной планеты.
Some go in groups organized by their schools, but most go in twos and threes. Некоторые идут школьными группами, но большинство идет в группах из двух или трех.
Only a generation ago, thousands of Norwegians were forced to leave their country in search of work, emigrating mainly to the US. Еще на памяти прошлого поколения тот факт, что тысячи норвежцев были вынуждены покинуть свою страну в поисках работы и эмигрировать, главным образом, в США.
Let me go in place of him. Разрешите мне пойти вместо него.
The military alliance is currently enjoying a new lease on life after a quarter of a century in search of a coherent post-Cold War role. После четверти столетия поиска своего места в поствоенном мире (с момента окончания холодной войны — прим. ред.) военный альянс, наконец, обрел новую жизнь.
If there are two in a room and three go out, one must go in, so that none is in the room. Если в комнате было два человека и трое вышли, то один должен зайти обратно, чтобы в комнате никого не было.
The investment services offered by Renesource Capital are based on individual needs of our customers and provide flexible approach to every customer in search of the most profitable and up-to-date conditions. Предлагаемые Renesource Capital инвестиционные услуги базируются на индивидуальных потребностях клиентов и предполагают гибкий подход к каждому из них при поиске самых выгодных и актуальных условий.
More often than not, he had to go in person. Чаще всего он должен был приходить лично.
There is still one further group which can be of immense help to the prospective investor in search of a bonanza company. Есть еще одна группа, которая может оказать потенциальному инвестору огромную помощь в поисках компании, которая станет «золотым дном».
You'd better go in person. Лучше тебе самому пойти.
In search of perspective, the crowd will be keenly focused on today’s monthly update on Britain’s labour market. В поисках ответа на этот вопрос участники рынка будут внимательно следить за результатами ежемесячного отчета о состоянии британского рынка труда.
My first choice was to go in the army. Мой первый выбор был пойти в армию.
Prohibited from securing financing in U.S. dollars, it has scrambled for the past two years in search of funds, finally turning to Chinese banks and export credit agencies, which are more expensive and less flexible than Western funding. Финансирование в долларах для него закрыто, и поэтому в течение двух лет предпринимались усилия, направленные на поиск необходимых средств, и, в конечном итоге, его владельцы обратились к китайским банкам и экспортным кредитным агентствам, услуги которых дороже, а условия менее гибкие, чем западное финансирование.
You go in and find yourself in complete darkness. Заходишь в него - и оказываешься в абсолютной темноте.
Prohibited from securing financing in U.S. dollars, it scrambled for at least a year in search of funds and finally turned to Chinese banks, which are more expensive and less flexible than Western funding. При запрете обеспечения долларового финансирования как минимум год он барахтался в поисках финансирования и в конце концов обратился к китайским банкам, которые гораздо более дороги и менее гибки, чем западные.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!