Примеры употребления "giving life" в английском

<>
The Jordan River Basin, a major source of freshwater in a water scarce region, the Gulf of Aqaba, a highly sensitive eco-system giving life to arguably the world's most beautiful coral reef, and the Dead Sea, the lowest point on earth and the world's saltiest non-shallow body of water, are all examples of unique shared eco-systems in the region which necessitate regional cooperation if they are to be preserved. Бассейн реки Иордан, основной источник пресной воды в регионе, испытывающем хроническую нехватку воды, залив Акаба, высокоуязвимая экосистема, дающая жизнь, бесспорно, самому красивому в мире коралловому рифу, и Мертвое море, самая низкая точка на земле и самый соленый глубоководный водоем в мире,- все это примеры уникальных общих экосистем региона, для сохранения которых необходимо региональное сотрудничество.
In the last two decades, 32 astronauts have put their own lives on the line to give life to Hubble. За последние два десятилетия 32 астронавта жертвовали своей жизнью, чтобы дать жизнь Хаббл.
A simple fixed tax for single entrepreneurs gave life to millions of enterprises, and bribe-seeking business inspections were combated by all means. Введение простого фиксированного налога для отдельных предпринимателей дало жизнь миллионам предприятий, а с жаждущими взяток инспекциями в области бизнеса велась нешуточная борьба.
So something I think is very fascinating is what if you could give life to non-living structures, like batteries and like solar cells? Я думаю, было бы восхитительно, если бы мы смогли дать жизнь неживым структурам, как батарейки или солнечные элементы?
Yet since they have given life to their children, it seems that, on D'Souza's view, there is nothing wrong with what they have done. Однако, поскольку он дали жизнь своим детям, то, следуя логике Д'Суза, в том, что они делают, нет ничего плохого.
Writer and actor Anna Deavere Smith gives life to author Studs Terkel, convict Paulette Jenkins, a Korean shopkeeper and a bull rider, excerpts from her solo show "On the Road: Пиcaтeль и актриса Анна Дивер Смит дает жизнь автору Стадсу Теркелу, заключенной Паулетте Дженкинс, кореянке - хозяйке магазина и наезднику на быках, исполняя отрывки из своего сольного шоу "Турне:
No woman should have to pay with her life for giving life. Ни одна женщина не должна платить своей жизнью за дарение другой жизни.
Giving life to constitutionally defined political institutions is far more important to the course of Iraq's immediate future than the specific provisions that the constitution contains. Появление определенных конституцией политических институтов гораздо важнее для ближайшего будущего Ирака, чем отдельные положения конституции.
Are you really giving me life advice right now? Ты что, правда даешь мне сейчас совет?
It was therefore necessary to enhance United Nations rapid deployment capability by giving new life to the standby arrangements system and quick approval for such initiatives as “on-call” lists for military and civilian police officers. В этой связи следует укрепить потенциал быстрого развертывания Организации Объединенных Наций, вдохнуть новую жизнь в систему резервных соглашений и рассмотреть возможность быстрого принятия решений в отношении таких инициатив, как, например, составление «дежурных списков» военного персонала и сотрудников гражданской полиции.
Volodya, our child, I know that it is for our motherland it is for our motherland that you are giving your life. "Володя, сыночек, я знаю что это ради нашей Родины -" Я знаю что это ради нашей Родины ты отдаёшь свою жизнь.
Giving your life away. Отдать свою жизнь другим.
Information (consisting of data, basic information) is connected with our knowledge, our experience, our norms and values and the way we lead our lives (giving meaning to life). Информация (состоящая из отдельных элементов, базовой информации) связана с нашими знаниями, опытом, нормами и ценностями, а также с нашим образом жизни (что придает смысл жизни).
I am alive even though I am not giving any sign of life. Я жив, даже если не подаю никаких признаков жизни.
For example, the Pregnancy Book, given free to all first time mothers, contains comprehensive information and guidance for a healthy pregnancy, labour and giving birth as well as life with the new baby. Например, в " Книге о беременности ", бесплатно раздаваемой всем молодым матерям, содержится всеобъемлющая информация и рекомендации по таким вопросам, как гигиена беременности, роды и родоразрешение, а также уход за новорожденным.
Far from undermining militancy and combatting terror, a war will likely play into the hands of Al Qaeda, giving it a new lease on life. И вместо того чтобы подорвать воинственность и сражаться с террором, война, скорее всего, будет играть на руку Аль Каеде, давая ей надежду на возрождение.
And if I stay I'm giving up the love of my life. Если я останусь, я потеряю любовь всей моей жизни.
And for giving us the gift of new life. И для того, чтобы дать нам подарок новой жизни.
You'll have to forgive me, but all I've seen anyone do at that place is pushing pieces of paper around and giving each other jobs for life and letting the country go to wrack and ruin in the meantime. Вы должны будете меня простить, но я видел то, что делает в том месте кто-либо, это третирование листков бумаги и предоставление друг другу работы, в тоже время они позволяют стране разрушаться и разоряться.
I guess I deserve it for giving the guy the best gift of his life. Думаю, я заслужил это, дав парню лучший подарок в его жизни.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!