Примеры употребления "gifts" в английском с переводом "дарить"

<>
I must give gifts to my betrothed. Я должен дарить подарки моей невесте.
Giving Christmas gifts is like a sport to me. Дарить подарки на Рождество для меня словно спорт.
What’s with world leaders giving Vladimir Putin puppies as gifts? Зачем главы государств дарят Владимиру Путину щенков?
It's good to get gifts for people that you know. Дарить подарки знакомым это приятно.
But has Valeriu told the guests to bring money instead of gifts? А Валера сказал гостям, чтобы дарили деньги вместо подарков?
Watson, have you noticed that people send the strangest gifts during a convalescence? Ватсон, Вы замечали, что люди дарят странные подарки на выздоровление?
Putin's Dogplomacy: Russia Gifts France Puppy to Replace SWAT Dog Killed in ISIS-Raid Собачья дипломатия Путина: Россия дарит Франции щенка взамен собаки, убитой в ходе рейда против ИГИЛ
Mason said that jones was some kind of gigolo And that women gave him gifts. Мэйсон сказал, что Джонс был что-то вроде жигало, и что женщины дарили ему подарки.
I'm from the Mission Bay Giving Tree and we're donating gifts to foster kids. Я из организации "Подари Елку", мы дарим подарки приемным детям.
A woman who gives gifts and expects nothing in return, 'cause that's what a gift is. Женщиной, которая дарит подарки и не ждёт, что их вернут поэтому это и называется подарком.
I remember the sweet boy who made me laugh and gave me gifts, who loved art and music. Я помню, того сладкого мальчика, который заставлял меня смеяться и дарил мне подарки который любил искусство и музыку.
The Fund does not bestow gifts; it only offers bridge loans to give bankrupt countries time to solve their budget problems. Фонд не дарит подарков. Он предлагает только промежуточный кредит, дающий странам, находящимся на грани банкротства, решить проблемы со своим бюджетом.
Separately, the Navy has censured or disciplined three admirals for ethics violations after they accepted lavish meals and other gifts from Francis. Наряду с этим в ВМС осудили и подвергли дисциплинарным наказаниям троих адмиралов, которых Фрэнсис угощал в шикарных ресторанах и дарил им подарки.
It also assuaged the guilt of colonialism, as with parents who give their children expensive gifts to make up for neglecting or mistreating them. Она также смягчала вину колониализма, подобно тому как некоторые родители дарят детям дорогие подарки, пытаясь восполнить таким образом их недосмотр или неправильное воспитание.
You see the people around you giving and receiving gifts, having sustained, meaningful relationships, and since you can't, something deep in your subconscious makes you create the appearance of a gift. Ты видишь, как люди вокруг тебя дарят и получают подарки, видишь, что у них длительные, осмысленные отношения, и раз ты на это не способен, нечто, глубоко сидящее у тебя в подсознании, заставляет тебя создавать видимость подарка.
Santa Claus was a Turkish Dervish who in the middle ages traveled through Central and Northern Europe, giving gifts to children and claiming to be the re-incarnation of Greek St. Nicholas, who preached in the fourth century. Санта Клаус был турецким Дервишем, который путешествовал в средние века по Центральной и Северной Европе, даря детям подарки и утверждая, что он является ре-инкарнацией греческого Санкта Никлауса, который проповедовал в четвертом столетии.
On the heels of a comprehensive and enraging primer, DuVernay gifts the audience with what might be the most healing, heartening sequence of the year, simply by sharing joy, perseverance and the implacable insistence on survival despite all odds. После обстоятельного и приводящего в ярость введения Дюверней дарит аудитории пожалуй самый целительный, самый обнадеживающий ряд кинокадров, просто делясь с нами радостью, показывая упорство и неугасимое стремление выжить наперекор всему.
And I'm giving you the gift. И я дарю вам в подарок.
Why would you give me a gift? Зачем тебе дарить мне подарок?
Giving a woman a gift is a minefield. Дарить женщине подарок - рисковать жизнью.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!