Примеры употребления "дарит" в русском

<>
Дарит веру в могущество медицины. Gives them faith in medicine.
Московский цирк дарит нашему классу билеты на свое представление! Moscow circus gifted us with tickets for their new event!
Кто дарит унитаз за $2,000? Who gives someone a $2,000 toilet as a gift?
И дарит нам этот лудус в знак признательности за верную службу. And presents gift of this ludus in recognition of honored service.
Может Зэк просто дарит им коробку. Maybe Zek's just giving them the box.
Собачья дипломатия Путина: Россия дарит Франции щенка взамен собаки, убитой в ходе рейда против ИГИЛ Putin's Dogplomacy: Russia Gifts France Puppy to Replace SWAT Dog Killed in ISIS-Raid
Он всегда дарит подарки своей жене. He is always giving presents to his wife.
После обстоятельного и приводящего в ярость введения Дюверней дарит аудитории пожалуй самый целительный, самый обнадеживающий ряд кинокадров, просто делясь с нами радостью, показывая упорство и неугасимое стремление выжить наперекор всему. On the heels of a comprehensive and enraging primer, DuVernay gifts the audience with what might be the most healing, heartening sequence of the year, simply by sharing joy, perseverance and the implacable insistence on survival despite all odds.
Видишь грязный взгляд, который она дарит Ванде? See the dirty look she's giving Wanda?
Знаешь, Гейл дарит мне подарки каждый божий день. You know Gayle gives me a gift each and every day.
Кто дарит свою дочь педофилу на день рождения? Who gives their daughter to a paedophile for his birthday?
Она дарит удовольствие и радость от рисковых поступков. It gives you the kick out of taking risks.
Я вообще-то думала, что парень дарит девушке обручальное ожерелье. I'm pretty sure the guy is supposed to give the girl the betrothal necklace.
Кто дарит ей свет и краски со сменой времен года? Who gives it light and color as the seasons come and go?
Что за жлоб дарит тебе один держатель для кукурузы на Рождество? What kind of a cheapskate gives you one corncob holder for Christmas?
Но когда женщина дарит мужчине подарок, она говорит, "ты мне не безразличен" But when a woman gives a man a gift, she's saying, "l care about you"
Я - одинокая суррогатная партнёрша, которая дарит любовь и ничего не получает в ответ. I'm a friendless sex surrogate giving love and receiving none in return.
Тебе не кажется, что это немного странно, когда мужик дарит другому мужику пару ботинок? Don't you think it's a little odd for a man to give another man a pair of shoes?
Женщиной, которая дарит подарки и не ждёт, что их вернут поэтому это и называется подарком. A woman who gives gifts and expects nothing in return, 'cause that's what a gift is.
Фонд не дарит подарков. Он предлагает только промежуточный кредит, дающий странам, находящимся на грани банкротства, решить проблемы со своим бюджетом. The Fund does not bestow gifts; it only offers bridge loans to give bankrupt countries time to solve their budget problems.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!