Примеры употребления "get out" в английском с переводом "извлекать"

<>
And therefore my challenge was to understand how can I get out the power from this pain. И поэтому моей задачей было понять, как можно извлечь силу из перенесённой ими боли и страданий.
I want you to think about what you wanna get out of our time together - what our goal should be. Я хочу, чтобы ты подумал, что ты хочешь извлечь из наших встреч, о том, какая у нас должна быть цель.
And you can get energy out this way. Этим путём можно извлечь энергию.
How can I get more out of my pixel? Как извлечь больше пользы из моего пикселя?
My disc is stuck and I can't get it out Мой диск застрял, и его не удается извлечь
To get the most out of the information your campaign generates: Чтобы извлечь максимум пользы из информации по вашей кампании:
It’s the type that helps you get answers out of your data. Он позволяет извлечь из данных нужные сведения.
Now, let's get that brain out and have it harden in Muller's fluid. Теперь извлечём мозг и зафиксируем его в растворе Мюллера.
Not only am I surprised that you can get sound out of it, but you can really play! Ты не только можешь извлечь из него звук, но и правда можешь играть!
Look, I don't know how much buckshot she has in her, but I can't get it all out. Слушай, я не знаю, сколько дроби сейчас в ней, но я не могу извлечь её наружу.
A rate hike would draw investor capital into dollar debts, especially if they can finally get some interest out of it. Увеличение ставки привлечет капиталы инвесторов к долларовым облигациям, особенно если из них можно будет извлечь какую-то выгоду.
Discover how to use Messenger Platform tools to design a delightful experience and get the most out of your interactions on Messenger. Узнайте, как средства платформы Messenger помогут вам извлечь максимум из общения в Messenger.
And we thought this would be a great test bed for learning how to get chromosomes out of yeast and transplant them. Мы считали, что создали прекрасный полигон для поиска возможности извлечения хромосом из дрожжей и их последующей трансплантации.
To get the most out of your ad, we recommend using the bid type that most aligns with the objective you've chosen. Чтобы вы могли извлечь из своей рекламы максимум пользы, мы рекомендуем использовать тип ставок, который лучше всего соответствует выбранной вами цели.
When we did these experiments, though, we could get the chromosome out of yeast but it wouldn't transplant and boot up a cell. Однако при проведении экспериментов, несмотря на то, что мы смогли извлечь хромосомы из дрожжей, трансплантировать их и активировать клетку никак не получалось.
When we're done creating your Custom Audience, we automatically generate a list of next steps you can take to get the most out of it. Когда ваша индивидуально настроенная аудитория будет готова, мы автоматически создадим список дальнейших действий, которые помогут вам извлечь из нее максимум пользы.
I probably would have volunteered to go to Europe myself to try and verify if it would have helped get more of this out there before the election.” Наверное, я бы и сам отправился в Европу, дабы установить, можно ли извлечь из этого что-то большее перед выборами».
This is true of weaponry as well as logistical capabilities, where, despite immense efforts over the years to get more out of the shrinking funds, there is still great potential for integration and standardization. Это верно в отношении вооружения, так же как и в отношении логистических возможностей, где, несмотря на огромные усилия на протяжении многих лет извлечь больше из сокращающихся фондов, все еще остается большой потенциал для интеграции и стандартизации.
So in addition to doing the transplant, we had to find out how to get a bacterial chromosome out of the eukaryotic yeast into a form where we could transplant it into a recipient cell. И в дополнение к проблеме трансплантации, надо было придумать способ извлечения хромосомы бактерии из эукариотических дрожжей в форме, пригодной для дальнейшей трансплантации в клетку- реципиент.
A VPS offers an abundance of benefits and is extremely attractive in forex trading; by offering such an exclusive service to our clients we aim to make their trading lives easier and to help them get the most out of their trading experience. VPS предлагает массу преимуществ и невероятно привлекателен для торговли на рынке Forex. Предлагая такую эксклюзивную услугу нашим клиентам, мы стремимся сделать их торговую деятельность проще и эффективнее, помогая им извлечь максимум пользы из их торгового опыта.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!