Примеры употребления "general call server parameter" в английском

<>
You need to repeat this procedure on each Exchange server where you want to import the certificate (run the command on the server, or use the Server parameter). Повторите эту процедуру на каждом сервере Exchange, на который требуется импортировать сертификат (выполните на сервере команду или используйте параметр Server).
At its thirtieth session, the Board discussed the possibility of identifying priority thematic areas of work and agreed on using the general call for proposals to encourage new applicants working in specific areas to submit applications. На своей тридцатой сессии Совет обсудил возможность определения приоритетных тематических областей работы и договорился об использовании общего призыва к представлению предложений для поддержки подачи заявок новыми организациями, работающими в конкретных сферах.
To configure the work cycle for the MFA on a specific Exchange 2016 Mailbox server, use the Server parameter and the name (not the fully qualified domain name or FQDN) of the server. Чтобы настроить рабочий цикл для MFA на отдельном сервере почтовых ящиков Exchange 2016, используйте параметр Server и имя сервера (не полное доменное имя, или FQDN).
If you didn't use the Server parameter in Step 1, don't use it here. Если вы не использовали параметр Server при выполнении шага 1, не используйте его и здесь.
If you used the Server parameter in Step 1, use the same server name here. Если вы использовали параметр Server на шаге 1, используйте то же имя сервера и здесь.
To configure the same work cycle for the MFA on all Exchange 2016 Mailbox servers in the Active Directory forest, don't use the Server parameter. Чтобы задать такой же рабочий цикл для MFA на всех серверах почтовых ящиков Exchange 2016 в лесу Active Directory, не используйте параметр Server.
Because we aren't using the Server parameter, the setting is applied to all Exchange 2016 Mailbox servers in the organization. Так как мы не используем параметр Server, это значение применяется ко всем серверам почтовых ящиков Exchange 2016 в организации.
To configure the OAB generation schedule on a specific Exchange 2016 Mailbox server, use the Server parameter and the name (not the fully qualified domain name or FQDN) of the server. Чтобы настроить график формирования автономной адресной книги на отдельном сервере почтовых ящиков Exchange 2016, используйте параметр Server и имя сервера (не полное доменное имя, или FQDN).
To configure the OAB generation schedule on all Exchange 2016 Mailbox servers in the Active Directory forest, don't use the Server parameter. Чтобы настроить график формирования автономной адресной книги на всех серверах почтовых ящиков Exchange 2016 в лесу Active Directory, не используйте параметр Server.
To see the values on the local server, you can omit the Server parameter. Для просмотра значений на локальном сервере можно опустить параметр Server.
You can prevent this by adding the appsecret_proof parameter to every API call from a server and enabling the setting to require proof on all calls. Чтобы этого не случилось, включите функцию проверки всех вызовов и добавляйте в каждый вызов API с сервера параметр appsecret_proof.
Client must call the server to proxy any calls. Клиент должен вызывать сервер для доверенной передачи всех вызовов.
Instead make this call from a server where you can securely store your app secret. Этот вызов необходимо выполнять с сервера, на котором можно безопасно хранить секрет приложения.
Use the user token, your app ID and app secret to make the following call from your server to Facebook's servers: Используйте маркер пользователя, а также ID и секрет вашего приложения, чтобы отправить следующий вызов с вашего сервера на серверы Facebook:
Make this call from your server, not a client. Этот вызов необходимо отправить с сервера, а не с клиента.
The recommended implementation is to place a call to your ad server within the ad iframe. Мы рекомендуем реализовать это путем вызова к серверу рекламы в iframe рекламы.
That recognition led the General Assembly to call for a Global Conference for the Sustainable Development of Small Island Developing States, which was held from 25 April to 6 May 1994 in Bridgetown, Barbados. Это признание подтолкнуло Генеральную Ассамблею к созыву Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств1, которая состоялась 25 апреля- 6 мая 1994 года в Бриджтауне, Барбадос.
In line with the Rio Group statement issued during the ministerial week of the General Assembly, we call on the parties to consider all proposals that may lead to the resumption of peace negotiations and to adhere to the peace initiatives offered by the international community, in particular, as regards the implementation of the recommendations contained in the Mitchell report. В соответствии с заявлением группы Рио, опубликованным во время проходивших в Генеральной Ассамблее общих прений, мы призываем стороны рассмотреть все предложения, которые могут привести к возобновлению мирных переговоров, и придерживаться мирных инициатив, предлагаемых международным сообществом, в частности в том, что касается осуществления рекомендаций, содержащихся в докладе Митчелла.
His decision to bomb the extremists of the Islamic State in Iraq and Syria was welcomed in Congress and the public, as, in general, has been his call for tough sanctions to punish Russia for its aggression in Ukraine. Конгресс и общество приветствовали решение президента бомбить экстремистов из «Исламского государства» в Ираке и Сирии, как и его призыв ввести жесткие санкции против России и наказать ее за агрессию на Украине.
NATO Secretary General Lord Robertson did call Albanian terrorists in Macedonia ``a bunch of murderous thugs," yet those same thugs were holding public press conferences in Pristina under the noses of UNMIK or KFOR. Генеральный секретарь НАТО лорд Робертсон назвал албанских террористов в Македонии "сборищем отчаянных головорезов", но те же самые головорезы выступали на пресс-конференции в Приштине, под носом у KFOR и UNMIK.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!