Примеры употребления "fulfill need" в английском

<>
Clients fulfill my need for human contact and every date has money back guarantee. Для потребности в общении клиентов мне вполне хватает, и каждое свидание имеет денежное обеспечение.
Although total convergence can never be achieved, and indeed is not desirable because of the different purposes the frameworks have been developed to fulfill, there is a need to eliminate the unjustified variation. Хотя полной конвергенции таких методов достичь невозможно, да и нежелательно, поскольку различные системы разрабатывались для достижения разных целей, тем не менее необходимо избавиться от неоправданных вариаций подходов.
If I'm gonna fulfill my duty, I don't need to know what you're thinking. Я выполню свои обязанности, мне не нужно знать, что ты думаешь об этом.
If CCS is to fulfill its potential, companies need incentives to invest and a way to make money. Для того чтобы реализовать потенциал технологий улавливания и хранения СО2, компаниям необходимы стимулы для инвестиций и возможности получения прибыли.
To overcome the challenges we face and fulfill our promise to our children, we need active support from the international community. Для преодоления проблем, с которыми мы сталкиваемся, и выполнения обещания, данного нашим детям, нам требуется активная поддержка международного сообщества.
To fulfill international justice today, we need a new kind of World Court, open to other voices. Чтобы обеспечить международное правосудие сегодня, нам нужен новый вид Международного суда, открытого и для других голосов.
If the EU is to fulfill its promise of peace and prosperity, it will need to find ways to create opportunities for more of its citizens. Если ЕС стремится сдержать свое обещание мира и процветания, он должен будет найти способы по созданию возможностей для большего числа своих граждан.
And eliminating pests" attraction to our crops, without diminishing their capacity to fulfill their other ecological roles, would remove the need for toxic pesticides. А устранение у вредителей влечения к нашим посевам, не умаляющее их способность выполнять свои другие экологические функции, устранило бы необходимость применения токсичных пестицидов.
Before creating an ad you need to fulfill the these prerequisites: Прежде чем начинать создавать рекламу, необходимо выполнить ряд требований.
When submitting documentation, please cover up any personal information we don't need to fulfill your request (ex: Social Security number). При отправке документов закройте любые личные данные, которые не требуются для выполнения вашего запроса (например, номер социального страхования).
But the extension of the logic is that you don't need to fulfill your desire to be happy. Логически все это подтверждает, что вы не нуждаетесь в исполнении ваших устремлений, чтобы быть счастливым.
We need to fulfill the spirit of Martin Luther King that Obama ignored in his speech: violence breeds violence, and it is only through setting a better example and including more people in society that you convert others to the best way. Мы должны следовать духу Мартина Лютера Кинга, который Обама в своей речи проигнорировал: насилие порождает насилие, и обратить других к лучшему можно только одним способом — создавая пример для подражания и позволяя вступать в общество как можно большему числу людей.
There are certain requirements you need to fulfill before submitting for review. Перед тем как отправлять приложение на проверку, убедитесь, что соблюдены все необходимые требования.
I made a promise to someone, Tony, and now I need to fulfill it. Я дала обещание кое-кому, Тони, и намерена его сдержать.
First and foremost, schools give girls the knowledge they need to fulfill their potential in the future. В первую очередь, школы дают девочкам знания, необходимые для реализации своего потенциала в будущем.
In the absence of workable rules, states are losing revenue that they urgently need in order to fulfill their responsibilities. Из-за отсутствия действенных норм и правил государства теряют доходы, которые им так необходимы для выполнения своих обязательств.
Generating the rapid long-term economic growth that Latin American countries need requires that they fulfill three conditions. Обеспечение необходимого латиноамериканским странам быстрого долгосрочного экономического роста, требует выполнения ими трёх условий.
When you create the purchase order, it reflects the products that you need to purchase in order to fulfill the sales order. При создании заказа на покупку она позволяет определить продукты, которые вам необходимо купить, чтобы удовлетворить заказ на продажу.
As noted, pursuant to the right of each State Party, as contained in Article 6, paragraph 1 of the Convention, “to seek and receive assistance, where feasible, from other States Parties to the extent possible,” a large number of States Parties indicated a need for external resources in order to fulfill Convention obligations. Как уже отмечалось, согласно праву каждого государства-участника, как содержится в пункте 1 статьи 6 Конвенции, " запрашивать и получать помощь, где это возможно, со стороны других государств-участников в той мере, в какой это возможно ", большое число государств-участников указали на потребность во внешних ресурсах для выполнения конвенционных обязательств.
We may need backwardation in some of these markets if they are to fulfill their function. Возможно нам понадобится депорт на некоторых из этих рынков, если они будут выполнять свою функцию.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!