Примеры употребления "fraternal nation" в английском

<>
They wish His Highness lasting health so that he may continue to promote the increased progress, prosperity and security of the fraternal people of Kuwait and to participate with his fellow leaders in the advancement of the Arab nation. Они желают Его Высочеству крепкого здоровья, с тем чтобы он мог продолжать и далее способствовать прогрессу, процветанию и безопасности братского народа Кувейта и участвовать вместе с его коллегами-руководителями в деле отстаивания интересов арабской нации.
Back then, it was called "Uzbekistan" and was nothing more than an obligatory culinary demonstration of the supposedly unbreakable union of the USSR's fifteen fraternal republics. Тогда заведение называлось "Узбекистан" и не выделялось ничем, кроме обязательной кулинарной демонстрации предполагаемого нерушимого единства пятнадцати братских республик Советского Союза.
Every nation has its peculiar character. У каждой нации свой особенный характер.
Its control of Eastern Europe was always enforced on the basis of "friendship treaties," and the Soviet invasions of Hungary in 1956 and Czechoslovakia in 1968 were "fraternal" missions. Его контроль над Восточной Европой всегда укреплялся на основе "договоров о дружбе", а вторжения советских войск в Венгрию в 1956 г. и Чехословакию в 1968 г. были "братскими" миссиями.
The whole nation wants peace. Весь народ хочет мира.
That first war among socialist states shattered the myth of inviolable "fraternal" bonds between the Soviet Union and the captive nations of Eastern Europe. Та первая война среди социалистических государств разрушила миф о неприкосновенных "братских" связей между Советским Союзом и порабощенными народами Восточной Европы.
Every nation has its own myths. У каждого народа есть свои собственные мифы.
As the two brothers sat on platforms together, challenging each other's views, they tried to maintain the double fiction that, on the one hand, there was no special bond between them, and, on the other, that their sometimes fierce disagreements did not taint their fraternal affections. По мере того как два брата сидели вместе на платформах, оспаривая взгляды друг друга, они пытались сохранить двоякую видимость того, что, с одной стороны, между ними не было семейной связи, а с другой стороны, что их иногда ожесточенные разногласия не касаются их братской привязанности.
America is not the most democratic nation. Америка - не самая демократическая страна.
Then, for some unknown reason, it could make its assistance to Africa conditional on fraternal ties with the worst African dictators. Затем, по неизвестным причинам основным условием для дальнейшей помощи Африке может стать наличие братских уз с африканскими диктаторами.
A republic is a nation whose head is not a king or queen, but a president. Республика — это государство, главой которого является не король или королева, а президент.
But both sides' stated commitment to fraternal ties will not be enough to sustain their political relationship into the future. Но заверений в верности братским узам с обеих сторон будет недостаточно для поддержания политических отношений между ними в будущем.
Japan is a mighty nation. Япония - сильная нация.
The class of christian suspense, of fraternal silences in the mud and of sombre rainy days. Класс христианского кошмара, братского молчания в грязи и мрачных дождливых дней.
The patriots stood up for the rights of their nation. Патриоты поднялись на защиту прав своего народа.
Steak dinner, some fraternal martinis. Легкий обед, по рюмочке мартини за дружбу.
Mexico is a nation that borders the United States. Мексика - это страна, граничащая с Соединёнными Штатами Америки.
Thus far, no leadership gene has been identified, and studies of identical and fraternal male twins find that only a third of their difference in occupying formal leadership roles can be explained by genetic factors. До сих пор не было обнаружено гена, отвечающего за лидерство, а исследования однояйцевых и разнояйцевых близнецов мужского пола показывают, что только треть их различий в качествах формального лидерства можно объяснить генетическим фактором.
Every nation seeks to perpetuate itself. Всякая нация стремится увековечить себя.
Some of these “friends of Israel” represent political parties whose supporters, to put it mildly, have not traditionally been noted for their fraternal feelings towards Jews. Некоторые из этих «друзей Израиля» представляют политические партии, сторонники которых, мягко говоря, не были замечены в проявлении братских чувств по отношению к евреям.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!