Примеры употребления "foundation date" в английском

<>
Member of the Board of Governors of Asia-Europe Foundation, 2000 to date Член совета управляющих Фонда Азия-Европа, с 2000 года по настоящее время
Member, Working Committee on Chemical and Earth Science, National Science Foundation, Sri Lanka, 1999 to date. Член Рабочего комитета по химии и науке о Земле, Национальный научный фонд, Шри-Ланка, с 1999 года по настоящее время.
If all the United Nations Member States engage in serious contemplation and renew their commitment to the Declaration in concrete ways in the course of the coming year, the foundation will be laid for the peoples of the world not just to mark the target date of the Declaration in 2015 but also to celebrate real accomplishments at the conclusion of the seventh decade of the United Nations. Если в предстоящем году все государства — члены Организации Объединенных Наций проявят серьезную вдумчивость и конкретными делами подтвердят свою приверженность делу осуществления Декларации, то это заложит основы для того, чтобы народы мира не просто отметили дату истечения установленного в Декларации срока достижения целей в 2015 году, а торжественно отпраздновали достижение реальных результатов по истечении седьмого десятилетия существования Организации Объединенных Наций.
The Foundation, entrusted with the task of coordinating the use of relevant resources, has to date supported more than 50 integration-related projects from these resources. Фонд, которому была поручена задача координации и использования соответствующих ресурсов, в настоящий момент за счет этих ресурсов оказал поддержку осуществлению 50 связанных с интеграцией проектов.
Member and Chairperson, Legal Literacy and Resource Foundation, set up by the Ghana Bar Association to provide legal literacy for the public (1995 to date) Член и Председатель Фонда по ликвидации правовой неграмотности и ресурсам, созданного Ассоциацией адвокатов Ганы для ведения просветительской работы по правовым вопросам среди широких слоев населения (с 1995 года — по настоящее время)
Sultan Educational Foundation submitted a claim for student loans made between 1977 and 1990, which were outstanding as at the date of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. " Султан эдюкешнл фаундейшн " представила претензию в отношении ссуд учащимся, предоставленным в период с 1977 по 1990 год, которые не были возвращены на момент вторжения Ирака и оккупации им Кувейта.
While the areas would be legally part of the Greek Cypriot State upon entry into force of the Foundation Agreement, their administration would be entrusted to the authorities of the Turkish Cypriot State for specified periods until the date for transfer to the entitled Greek Cypriot State. При вступлении Основополагающего соглашения в силу эти районы юридически станут частью кипрско-греческого государства, однако в течение определенного периода административное управление этими районами будет осуществляться властями кипрско-турецкого государства до даты их передачи кипрско-греческому государству, которое имеет на них право.
This report clearly proves that Germany had a solid foundation for combating and preventing international terrorism, both at national level and in international cooperation, even before that tragic date. Из настоящего доклада ясно видно, что Германия располагала солидной основой для предотвращения международного терроризма и борьбы с ним как на национальном, так и на международном уровнях еще до той трагической даты.
An excerpt from the register in the country where the non-resident has a registered seat or if established in a country where no register exists, another valid document on the establishment of the legal entity, in accordance with the relevant regulations of the country where the non-resident has its seat, from which the legal form of the non-resident and the date of its foundation is evident. Выписку из регистра, ведущегося в стране, в которой он зарегистрирован, а если он проживает в стране, в которой не существует такого регистра, то какой-либо другой действительный документ, удостоверяющий его личность согласно соответствующим положениям страны, в которой он проживает, с указанием правового статуса нерезидента и даты создания этого юридического лица.
The date of their foundation and the range of services offered by those companies are closely interconnected, especially with the progress in the reform of public administration (comprehensive financing of transport within the so-called " higher territorial units " (VUC)) or with potential investors and activities in the field of railway transport (VUC Bratislava and VUC Žilina). Сроки их формирования и ассортимент услуг, предлагаемых такими компаниями, непосредственно зависят, в частности, от хода реформирования сферы государственного управления (всеобъемлющее финансирование перевозок в рамках так называемых " территориальных единиц более высокого уровня " (ТЕВУ)) либо от возможностей привлечения потенциальных инвесторов и продолжения деятельности в сфере железнодорожного транспорта (ТЕВУ-Братислава и ТЕВУ-Жилина).
The remarkable Romanesque churches that are the pride of my country, churches that date back to the foundation of the Principality in the late thirteenth century and that loomed over the villages for almost a millennium, are now hemmed in by concrete buildings — stores, apartments, houses, the same buildings you might find in parts of Rio de Janeiro, Beijing or New York. Замечательные церкви романского периода, которыми гордилась моя страна и которые были возведены еще в период основания Княжества в конце тринадцатого века и смутно вырисовывались на фоне селений на протяжении вот уже почти тысячелетия, окружены сейчас обыденными зданиями — магазинами, квартирами, домами, такими же зданиями, которые можно видеть в районах Рио-де-Жанейро, Пекина или Нью-Йорка.
In order to deepen and render sustainable progress achieved to date, and to strengthen the foundation for the “era of application”, it is critical to put in place several measures, including the following: Для достижения дальнейшего прогресса и придания ему устойчивого характера, а также для укрепления основы для перехода к «этапу практических мер» исключительно важно принять ряд мер, включая следующее:
My parents won't let me date. Мои родители не разрешат мне встречаться с кем-либо.
Students have a holiday on Foundation Day. У студентов выходной в день Основания.
When you have written your name, write the date. Когда напишешь своё имя, напиши дату.
With your company in particular we have enjoyed an excellent working relationship over the past decades. We should try to re-establish a healthy foundation. В течение десяти лет мы поддерживали прекрасные партнерские отношения с Вашим предприятием, и теперь нам следует вновь укрепить это сотрудничество.
The date and address is usually written at the head of letters. Дата и адрес обычно напишут в шапке писем.
From the Wikimedia Foundation из Фонда Викимедиа
Write the date of your birth. Напишите дату своего рождения.
The previous regional administration gave us free-use of this building, in recognition of our achievements in the fight against drugs, and as a sign of respect for the Foundation. Предыдущая администрация области передала нам это здание в безвозмездное пользование, признав наши заслуги в борьбе с наркотиками, в знак уважения к фонду.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!