Примеры употребления "fortunes" в английском с переводом "состояние"

<>
Ginger, cloves, cinnamon travelled around the world, making merchants fortunes. Имбирь, гвоздика, корица распространяются по миру, принося купцам состояния.
Companies were formed, utilities privatized and fortunes easy to come by. Формировались компании, приватизировались предприятия, с легкостью создавались состояния.
Cameron hopes to erase London’s reputation as a haven for corrupt fortunes. Кэмерон надеется исправить репутацию Лондона, который уже давно считается надежным убежищем для украденных состояний.
They lost their fortunes to the amorphous but deadly power of the state. Им пришлось уступить свои состояния аморфной, но при этом смертельно опасной силе государства.
Ideology is increasingly irrelevant as the officer class scrambles to build vast personal fortunes. Идеология становится все более неуместной по мере того, как офицерский класс всеми силами старается сколотить личные состояния.
Many close to Putin have acquired great fortunes through their connections to state companies. Многие из тех, кто близок к Путину, стали обладателями огромных состояний, благодаря тесным связям с госкомпаниями.
This measure eliminated inactive heirs to great fortunes, semi-retired industrialists and former heads of state. Этот фактор помогает исключить пассивных наследников больших состояний, промышленников, которые уже почти ушли в отставку, и бывших глав государств.
At the dinner, Putin reiterated his promise to protect the oligarchs’ fortunes from American and European sanctions. Во время ужина, Путин повторил свое обещание защищать состояния олигархов от американских и европейских санкций.
Don’t worry, Russia’s oligarchs are not starving, but the fortunes of many of them have collapsed. Нет, не то, чтобы они начали голодать. Просто многие состояния стали меньше не на проценты, а в разы.
Companies are the makers of their fortunes, and like all of us, they are utterly exposed to serendipity. Компании - кузницы своего состояния, и, как и все мы, крайне подвержены приятным неожиданностям.
The power of private fortunes to sway public opinion, especially in the US, also upsets the traditional order. Сила личных состояний, влияющая на общественное мнение, особенно в США, также нарушает традиционный порядок.
telephoning is no longer unaffordable, but the telecommunications companies lost fortunes by over-bidding for mobile telephony rights. телефон больше не является чем-то недоступным, но телекоммуникационные компании потеряли целые состояния на перекупке прав на мобильную телефонию.
Now look at Russia, where one hundred billionaires control fortunes worth an astonishing 20 percent of national GDP. Теперь посмотрим на Россию, в которой сотня миллиардеров контролирует состояния объемом в целых 20% национального ВВП.
You must make decisions that can easily screen out from investigation situations that a few years later have produced fortunes. Вы должны принимать решения, которые вполне могут исключить из числа исследуемых объекты инвестиций, которые несколько лет спустя могли бы принести вам целые состояния.
The 15 philanthropists who provided data gave away about 1 percent of their aggregated fortunes during the three-year period. Предоставившие данные 15 филантропов за трехлетний период отдали на благотворительность около 1 процента своего совокупного состояния.
Cardin’s bill has infuriated top Russian officials, most of whom apparently keep their sizable personal fortunes in dollar bank accounts. Законопроект Кардина возмутил высокопоставленных российских чиновников, большинство которых, по всей видимости, держат ощутимую часть своих личных состояний на долларовых банковских счетах.
The charity impulse is spreading to wealthy individuals who made their fortunes more recently than during the spate of post-Soviet privatization. Стремление к благотворительности распространяется и среди богатых россиян, сколотивших свои состояния в более поздние годы, а не на волне постсоветской приватизации.
These and a slew of other tax havens in Western Europe shelter the fortunes of oligarchs and kleptocrats from Ukraine and elsewhere. Эти и многие другие налоговые убежища в Западной Европе служат пристанищем для состояний олигархов и плутократов с Украины и из других стран.
Contrast this with the carbon majors, which have made huge fortunes from the fossil fuels that are largely responsible for climate change. Сравните их с углеродными гигантами, которые сделали огромные состояния на ископаемых видах топлива и в значительной степени ответственны за изменение климата.
He has both money - the government's budget and the oligarchs' fortunes - and the coercive power of the state firmly in his hand. Он твердо держит в своих руках и деньги - правительственный бюджет и состояние олигархов - и власть в стране, основанную на принуждении.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!