Примеры употребления "floor price" в английском

<>
Indeed, by putting a floor on the price of sovereign debt and any accompanying inflation, central-bank intervention would reduce the real value of the debt and facilitate repayment. Действительно, пообещав сдерживать цену суверенного долга и любую сопутствующую инфляцию, центральный банк такими действиями приведет к сокращению реальной стоимости долга и облегчит его погашение.
Japan's ultra-low interest rate policy was initiated in the 1990's to put a floor under the economy following the bursting of its asset price bubble. Японская политика ультра низких процентных ставок была задействована в 1990-е годы, чтобы стабилизировать экономику после того, как лопнул "мыльный пузырь" на рынке недвижимости.
We are all disappointed, and I would like in this context to cite and associate myself with the comments made by my friend and colleague the Ambassador of India, but I would also like to add that, like other delegations which have just taken the floor, the French delegation was surprised at the demands made to it and others as to the price to pay for going into more detail. Мы все разочарованы, и мне хотелось бы подхватить в этом контексте и разделить замечания и комментарии, сформулированные моим другом и коллегой послом Индии, но я хотел бы еще и добавить что, как и другие делегации, которые только что высказывались, французская делегация была удивлена теми просьбами, что были адресованы ей, да и другим, в качестве той цены, какую нужно заплатить ради дальнейшего продвижения в русле детализации.
Central banks should put a floor under the value of a country's banking system by committing to buy shares in an index fund of bank stocks at a predetermined price. Центральные банки должны положить основание под стоимость банковской системы страны путем совершения покупок акций в паевом фонде акционерного капитала по предопределенной цене.
By our own ECN floor we mean a system to provide clients with the best quotes from several liquidity providers and then submit each transaction to the provider whose price, including commission, was most competitive. Под собственной площадкой ECN мы понимаем систему организации предоставления лучших котировок клиентам от нескольких поставщиков ликвидности с дальнейшим выводом каждой сделки на поставщика, чья цена с учетом его комиссии оказалась лучшей (конкурентоспособной).
The relocation of 160 staff members to the eighth floor of the swing space building at 380 Madison Avenue, initially planned for completion in mid-March 2009, was delayed by one month, with a very significant acceleration in the price of the layout work. Переезд 160 сотрудников на восьмой этаж подменного здания по адресу 380 Madison Avenue, который первоначально планировалось завершить в середине марта 2009 года, был задержан на один месяц и был осуществлен благодаря весьма значительному ускорению работ по перепланировке.
Support can be identified as a price floor and a place where a currency is propped up on our chart. Поддержку можно определить, как пол для цены и то место, где на нашем графике валюта поддерживается.
Balancing for CPM and fill rate will ensure that all ads are subject to the default price floor formula of the Audience Network. При балансировке CPM и заполняемости ко всей рекламе применяется формула минимальной цены по умолчанию, используемая в Audience Network.
The Performance Optimization tool works by adjusting the price floor of ads delivered for your audience. Инструмент оптимизации результативности регулирует минимальную цену рекламы, показываемой вашей аудитории.
GCC states (and specifically Saudi Arabia) would be expected to do the hard work to set a price floor. Вся тяжесть работы по установлению минимальных цен перекладывается на арабские страны Персидского залива (и особенно - на Саудовскую Аравию).
Select “Optimize for CPM” to raise the price floor for a placement. Выберите «Оптимизировать для CPM», чтобы повысить минимальную цену для плейсмента.
When optimizing for CPM, this setting will increase the average revenue earned per impression by raising the price floor for your audience. Оптимизация для CPM повышает минимальную цену для вашей аудитории, чтобы увеличить среднюю выручку за показ.
Select “Optimize for Fill” to remove the price floor for this placement. Выберите «Оптимизация для заполняемости», чтобы удалить минимальную цену для этого плейсмента.
Instead, the average CPM earned across all requests will be lower since the price floor has been removed. Средний показатель CPM по всем рекламным запросам будет ниже, поскольку настройки минимальной цены нет.
Seeking an oil price floor В поисках минимального уровня цен на нефть
A supportive price floor has been established near former resistance of 1.1240. На уровне прежнего сопротивления 1.1240 образовалась зона поддержки.
This setting removes the price floor and fills requests with ads that have a bid value greater than $0.00. Эта настройка удаляет минимальную цену и заполняет запросы рекламой со ставкой выше 0,00 долларов.
More important, the fundamental arguments are more compelling than ever that $50 or thereabouts will continue to be a price ceiling, rather than a floor. Ещё важнее то, что фундаментальные факторы свидетельствуют яснее, чем когда-либо, что цена в районе $50 так и останется потолком (а не дном).
Market Facilitation Index increases, but the volume falls. It is most likely, that the market is not supported with the volume from clients, and the price is changing due to traders’ (brokers and dealers) "on the floor" speculations; Если индикатор Market Facilitation Index вырос, но объем упал, значит, рынок не поддерживается объемом со стороны трейдеров, а цена изменяется благодаря спекуляциям трейдеров «на полу» (посредников — брокеров и дилеров).
The toy department is on the fifth floor. Отдел игрушек находится на пятом этаже.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!