Примеры употребления "first vacuum" в английском

<>
This is the first vacuum cleaner, the 1905 Skinner Vacuum, from the Hoover Company. А вот и первый пылесос, пылесос Скиннера 1905 года, произведённый компанией Hoover.
Indeed, nationalist politicians and religious leaders have been the first to spot the vacuum, and they are rapidly filling it. Действительно, политики-националисты и религиозные лидеры были первыми кто заметил этот вакуум и они быстро заполнили его.
First, Putin’s popularity has been achieved in an information vacuum. Во-первых, популярность Путина обусловлена информационным вакуумом.
In that connection, the arrival early this week of the first Bangladeshi elements of the Ituri brigade is a positive sign that gives us cause to hope that there will not be a security vacuum in Ituri. В этой связи прибытие в начале этой недели бангладешских подразделений итурийской бригады является позитивным признаком, который вселяет в нас надежду на то, что в Итури не будет вакуума безопасности.
First, we must strengthen the institutional capacity of the Congolese State, because its weakness and, indeed, its absence in many parts of the country, particularly in the eastern provinces, have led the aforementioned elite networks — which have economic, political and military power — to fill the resulting vacuum by engaging in the acquisition of State enterprises and the collection of taxes and customs duties, inter alia. Во-первых, мы должны укрепить институциональный потенциал конголезского государства, поскольку его слабость, а фактически отсутствие во многих частях страны, особенно в восточных провинциях, привело к тому, что вышеупомянутые элитные сети, обладающие экономической, политической и военной властью, заполнили имеющийся вакуум, среди прочего, путем овладения государственными предприятиями, сбора налогов и таможенных пошлин.
Moore's Law was just the last part of that, where we were shrinking transistors on an integrated circuit, but we had electro-mechanical calculators, relay-based computers that cracked the German Enigma Code, vacuum tubes in the 1950s predicted the election of Eisenhower, discreet transistors used in the first space flights and then Moore's Law. Закон Мура относится к последней концепции: интегральным микросхемам, и касается уменьшения размеров транзисторов. Но до этого были электромеханические калькуляторы, которые помогли расшифровать код Энигма немецких подводных лодок; были вакуумные лампы - они помогли посчитать прогноз президентских выборов Эйзенхауэра; дискретные транзисторы, которые использовались в первых космических полётах; и только потом - закон Мура.
There is already such a requirement in ADR for external shut-off devices on tanks fitted with a lining, tanks intended for the carriage of certain substances and vacuum operated waste tanks in accordance with 6.10.3.5; but there is no such requirement for the first external shut-off devices fitted on battery vehicles/battery wagons. Это требование уже предусмотрено в ДОПОГ для наружных запорных устройств цистерн, снабженных покрытием, цистерн, предназначенных для перевозки определенных веществ, и вакуумных цистерн для отходов в соответствии с пунктом 6.10.3.5, но не предусмотрено для первых наружных запорных устройств, установленных на транспортных средствах-батареях.
Into the vacuum stepped witty writers, serious columnists and dedicated journalists such as Albats, one of the first real investigative reporters in Russia. И образовавшийся вакуум заполнили остроумные писатели, серьезные комментаторы и преданные своему делу журналисты, такие как Альбац, которая стала одним из первых настоящих журналистов-расследователей в России.
And of course, into the vacuum where the too-old European powers used to be were played the two bloody catastrophes of the last century - the one in the first part and the one in the second part: the two great World Wars. И конечно, в этом вакууме, который раньше заполняли европейские сверхстарые державы, произошли две кровавых катастрофы последнего столетия: одна в первой половине, а другая - во второй: две великих Мировых Войны.
After the test referred to in paragraph 1.2.1. above, the vacuum level provided at the control line shall not have fallen below a level equivalent to one-half of the figure obtained at the first brake application. После испытания, предусмотренного в пункте 1.2.1, выше, уровень вакуума, создаваемого в управляющей магистрали, не должен опускаться ниже половины величины, достигнутой во время первого включения тормоза.
The first of human rights is to shut up!!! Первое среди прав человека - заткнуться!
Cats hate vacuum cleaners. Кошки ненавидят пылесосы.
Our first lesson today is English. Сегодня у нас первым уроком английский язык.
For that experiment they need a complete vacuum. Для этого эксперимента им нужен полный вакуум.
Our team lost the first game. Наша команда проиграла в первой игре.
Moreover, the season for vegetables and fruits will soon end and a vacuum of sorts will appear while the network reorients to alternative suppliers. Вскоре, к тому же, закончатся сезонные овощи и фрукты, и наступит некий вакуум, пока сети переориентируются на других поставщиков.
She gave birth to her first child at twenty years old. Она родила своего первого ребёнка, когда ей было двадцать лет.
The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap? Итак, влияние США в европейской политике постоянно ослабевает, но в данный момент ЕС не заполняет этот вакуум, кто же тогда остается?
That was the first time I got on a plane. Это был первый раз, когда я сел на самолёт.
Walmart sells everything imaginable, from diapers, hunting rifles and car batteries, to vacuum cleaners, eggs and milk. Walmart торгует всем на свете, от пеленок, охотничьих ружей и автомобильных батарей до пылесосов, яиц и молока.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!