Примеры употребления "firing" в английском с переводом "увольнять"

<>
You're firing me without grounds? Так значит, вы увольняете меня без оснований?
S you're firing me without grounds? Так значит, вы увольняете меня без оснований?
Do you think we made a mistake firing Timothy? Как ты думаешь, мы совершили ошибку, уволив Тимоти?
Reduce firing costs, and you reduce hiring costs, too. Снизьте стоимость увольнения, и вы одновременно снизите стоимость найма.
A federal judge ruled the firing of Cox illegal. Федеральный судья своим решением признал увольнение Кокса незаконным.
Firing costs are hiring costs, as economists like to say. Издержки увольнения персонала – это издержки найма персонала, любят говорить экономисты.
Revised position: Trump cited “this Russia thing” in firing Comey. Обновленная позиция: Увольняя Коми, Трамп сослался на «это российское дело».
And you betrayed his trust by firing him under false pretenses? И вы предали его доверие уволив его под вымышленным предлогом?
The abrupt firing angered Primakov, and he decided to enter politics. Бесцеремонное увольнение разозлило Примакова, и он решил заняться политикой.
Likewise, workplace rampages are often triggered by a firing or layoff. Агрессию на рабочем месте часто провоцируют увольнения.
In more pessimistic times, reducing firing costs will simply lead to more dismissals. В более пессимистические времена снижение стоимости увольнения приведёт просто к росту числа увольнений.
But there is more to this than the firing of a defense minister. Но в этой истории есть нечто большее, чем просто увольнение министра обороны.
Other than that one little mass firing, you've been a tremendous success here. Не считая массового увольнения, твоя работа здесь была очень успешной.
Perhaps most importantly, Gates implicitly supported Trump’s firing of Comey while criticizing its execution. Пожалуй, самым главным является то, что Гейтс косвенно поддержал решение Трампа уволить Коми, хотя и подверг критике то, как это увольнение было совершено.
He started the effort in 2012, removing legal restrictions on hiring, firing and work scheduling. Свои усилия в данном направлении он начал в 2012 году, устранив все правовые ограничения на найм, увольнение и график работы.
(Remember, firing workers comes at an exorbitant cost and with extensive room for legal challenges.) (Помните, что увольняемые рабочие стоят чрезмерно дорого и оставляют большие возможности для предъявления юридических вызовов).
Original position: FBI Director James Comey’s firing “had zero to do” with Russia investigation. Первоначальная позиция: Увольнение директора ФБР Джеймса Коми (James Comey) не имело «никакого отношения» к российскому расследованию.
Following the firing of high-profile staff, and allegations of censorship, 31 journalists left the station. После увольнения известных работников телеканала и обвинений в цензуре с телеканала уволились более 30 журналистов.
They also enjoy special protection of labour contracts preventing employers from firing them while in service. Кроме того, они получают специальную защиту своих трудовых договоров, которая не позволяет работодателем уволить их во время прохождения подготовки.
And yes, I did a thorough background check, so don't even think about firing him! Да, я провела тщательную проверку, так что и не думай его уволить!
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!