Примеры употребления "finance costs" в английском

<>
Eastern did not provide budgets, management reports, turnover, progress reports, original bids, finance costs and head office costs, and a breakdown of revenues and costs, actual and projected, for the projects. " Истерн " не представила бюджетов, управленческих докладов, данных об обороте, сводок хода работы, первоначальных заявок, сведений о финансовых расходах и расходах головной конторы, а также о доходах и издержках, фактических и сметных, по проектам.
Such evidence is to be found in the following: audited financial statements, budgets, management accounts, turnover, original bids, profit/loss statements, finance costs and head office costs prepared by or on behalf of the Zhejiang for each accounting period commencing in year one of the project and continuing through March 1993. Такими доказательствами могут служить проверенная финансовая отчетность, бюджетная документация, управленческие счета, данные об обороте, первоначальные заявки, счета прибылей-убытков, документация о финансовых расходах и расходах головной фирмы, подготовленная " Чжэцзян " или от ее имени за каждый отчетный период, начиная с первого года реализации проекта и до марта 1993 года.
Municipal bond banks, which began in Canada in 1956, offer a form of credit enhancement to local authorities by selling their own securities and relending bond proceeds to local governments, enabling them to pool their borrowing requirements and thus lower finance costs through a wider distribution of fixed costs and a wider market. В Канаде с 1956 года банки, осуществляющие операции с муниципальными облигациями, предоставляют определенные кредитные льготы местным органам власти путем продажи своих собственных ценных бумаг и повторной передачи местным органам власти процентов по облигациям, что позволяет им объединять свои требования в отношении заимствования и тем самым снижать финансовые расходы в результате более широкого распределения фиксированных затрат и выхода на более широкий рынок.
Primorje did not submit supporting evidence for its asserted loss of profits, for example, audited financial statements, budgets, management accounts, turnover, original bids, profit/loss statements, finance costs and head office costs prepared by or on behalf of Primorje for each accounting period commencing in year one of the project and continuing through March 1993. " Приморье " не представила подтверждений заявленной ею упущенной выгоды, например проверенную финансовую документацию, бюджетную документацию, управленческие счета, данные об обороте, первоначальные заявки, счета прибылей и убытков, документацию о финансовых расходах и расходах головной компании, подготовленную " Приморьем " или от ее имени за каждый отчетный период с первого года осуществления проекта и до марта 1993 года.
It did not submit information directly linked to the project which would include: audited financial statements, budgets, management accounts, turnover, original bids, profit/loss statements, finance costs and head office costs prepared by or on behalf of the Claimant for each accounting period commencing in year one of the Project and continuing through March 1993. Она не представила информации, непосредственно касающейся проекта, в том числе проверенных финансовых ведомостей, финансовых смет, отчетов о хозяйственной деятельности, данных об обороте первоначальных заявок, отчетов о прибылях и убытках, данных о финансовых расходах и расходах главного управления компании, подготовленных заявителем или от его имени за каждый отчетный период с первого года осуществления проекта по март 1993 года.
The following types of evidence might have been provided for each project for which loss of profits was claimed: audited financial statements, budgets, management accounts, turnover, original bids, profit/loss statements, finance costs and head office costs prepared by or on behalf of Jiangsu for each accounting period commencing in year one of the project and continuing through March 1993. По каждому проекту, в связи с которым предъявлена претензия относительно упущенной выгоды, можно было представить следующие подтверждения: проверенную финансовую документацию, бюджетную документацию, управленческие счета, данные об обороте, первоначальные заявки, счета прибылей и убытков, данные о финансовых расходах и расходах головной фирмы, подготовленные самой " Цзянсу " или от ее имени за каждый отчетный период, начиная с первого года реализации проекта вплоть до марта 1993 года.
General-purpose resources finance costs related to the UNODC Programme and Financial Information Management System (ProFi), shared support services, the Board of Auditors and OIOS. Для финансирования расходов, связанных с Информационной системой управления программами и финансовыми средствами (ПроФи), совместным вспомогательным обслуживанием, Комиссией ревизоров и УСВН, используются ресурсы общего назначения.
However, as concluded in paragraph 55 above, the claims under review for costs collateral to the contract, such as interest payments on loans or other finance costs for the production of goods or for the claimant's commercial operations in general, have not been included in the recommended compensation. В то же время, как говорится в пункте 55 выше, в рекомендуемую компенсацию не включаются побочные расходы в связи с контрактами, например процентные платежи по кредитам или другие финансовые издержки, возникшие в процессе изготовления товаров либо в ходе хозяйственной деятельности заявителя в целом.
However, as concluded in paragraph 51 above, the claims under review for costs collateral to the contract, such as interest payments on loans or other finance costs for the production of goods or for the claimant's commercial operations in general, have not been included in the recommended compensation. В то же время, как говорится в пункте 51 выше, в рекомендуемую компенсацию не включаются побочные расходы в связи с контрактами, например процентные платежи по кредитам или другие финансовые издержки, возникшие в процессе изготовления товаров, либо в ходе хозяйственной деятельности заявителя в целом.
However, as concluded in paragraph ‎ 49 above, the claims under review for costs collateral to the contract, such as interest payments on loans or other finance costs for the production of goods or for the claimant's commercial operations in general, have not been included in the recommended compensation. В то же время, как говорится в пункте 49 выше, в рекомендуемую компенсацию не включаются побочные расходы в связи с контрактами, например процентные платежи по кредитам или другие финансовые издержки, возникшие в процессе изготовления товаров, либо в ходе хозяйственной деятельности заявителя в целом.
Its focus must be on earning sufficient current profits to finance the costs of expanding the business. Ее усилия направлены прежде всего на то, чтобы заработать текущие доходы в объеме, позволяющем финансировать издержки, связанные с расширением бизнеса.
Finally, the proposed "better use" of the IMF's gold holdings to finance the costs of debt relief seeks to raise up to $8 billion. И, наконец, предлагаемое "лучшее использование" золотых запасов МВФ для финансирования стоимости облегчения долгового бремени ставит целью мобилизовать до 8 миллиардов долларов.
Such a tax would not unduly burden financial-market participants, yet it would raise a significant amount of money to finance the costs of this crisis. Такой налог не стал бы чрезмерно обременять участников финансового рынка, но при этом собирал бы значительную сумму денег, необходимую для финансирования стоимости сегодняшнего кризиса.
Recalling also its decision to set up a trust fund and to finance all costs relating to the award from the investment income from the fund, ссылаясь также на свое решение об учреждении целевого фонда и финансировании всех расходов, связанных с присуждением Премии, за счет поступлений от инвестиций такого фонда,
Transfer of State and municipal subsidies to homeowners'associations to help finance the costs of housing maintenance, routine and major repairs, various types of communal services and compensation for reduced rates payable by certain categories of citizens for housing and communal services; передача товариществам собственников жилья установленных государственных и муниципальных дотаций на финансирование затрат на эксплуатацию, текущий и капитальный ремонты, на отдельные виды коммунальных услуг, компенсации за предоставление льгот по оплате жилищно-коммунальных услуг отдельным категориям граждан;
For the remaining sections in budget and finance, the costs are split into regular resources and other resources according to the 44/56 split. Что касается остальных бюджетно-финансовых подразделений, то расходы делятся на покрываемые за счет регулярных ресурсов и за счет прочих ресурсов в соотношении 44/56.
State funds finance 50% of housing costs in the settlements, compared to 25% in Israel. В поселениях из государственных фондов финансируется 50% стоимости жилищного строительства, а в Израиле - всего 25%.
In addition to forward purchasing, FAO also uses a special reserve to finance, inter alia, extra costs owing to movements of exchange rates up to 5 per cent of budget. Помимо покупки на срок, ФАО также имеет специальный резерв в объеме в пределах 5 процентов объема бюджета, который используется, в частности, для финансирования дополнительных расходов, возникающих вследствие изменения валютных курсов.
It has almost doubled, to 180%, in the Netherlands, where the average mortgage is 110% of home values, because lenders are happy to finance all the purchasing costs. Связано это с тем, что кредиторы готовы финансировать все затраты на покупку жилья.
At the request of the Board, the secretariat will prepare a note containing an overview of the constraints on the financing of experts, an update on the practices of other organizations as regards recourse to the regular budget to finance the travel and related costs of experts to participate in intergovernmental meetings and, if possible, proposals for the way forward. По просьбе Совета секретариат подготовит записку, содержащую обзор факторов, препятствующих финансированию участия экспертов, обновленную информацию о практике других организаций, в вопросе использования регулярного бюджета для финансирования, путевых и смежных расходов экспертов в целях обеспечения их участия в межправительственных совещаниях, и по возможности предложения в отношении дальнейшей работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!