Примеры употребления "filling time" в английском

<>
I hope he's up to filling the director's shoes at a time like this. Надеюсь, он готов заменить директора в такое время.
To us, when we look at a Redwood tree, it seems to be motionless and still, and yet Redwoods are constantly in motion, moving upward into space, articulating themselves and filling Redwood space over Redwood time, over thousands of years. Когда мы смотрим на секвойу, она нам кажется неподвижной и безмолвной, но все же секвойи находятся в постоянном движении, двигаясь ввысь, формируя себя и заполняя пространство, отведенное секвойям за время, принадлежащее им, многие тысячи лет.
I'm filling in for a person who smiles 90% of the time. Я заменяю человека, который улыбается 90% времени.
Problem is, he's filling out his W-2G tax forms at the exact same time that Jimmy got whacked. Проблема в том, что он заполнял свою налоговую форму на выигрыш в то самое время, когда укокошили Джимми.
The Committee stressed the importance of data comparability, reliability, ready availability for most countries, transparency, satisfactory methods of filling in missing data and, for some indicators, the availability of long time series. Комитет подчеркнул важное значение обеспечения сопоставимости, достоверности наличия по большинству стран и транспарентности данных, наличия действенных методов восполнения недостающих данных и — по некоторым показателям — продолжительных временн * х рядов.
This represents a major departure from the tradition of filling central banks’ top leadership positions with people who have spent most of their careers there – a tradition that, over time, allowed central banks to be taken over by “groupthink.” Это представляет собой серьезный отход от традиции заполнения верхних позиций руководства центральных банков людьми, которые провели большую часть своей карьеры именно там - традиция, которая позволила центральным банками достичь так называемого «группового мышления».
You can save time filling out forms by using Chrome Autofill, which fills in online forms for you. Эта функция помогает сэкономить время, автоматически подставляя данные в формы.
In addition, if the fitting of deflectors is designed to protect the tank against thermal shock at the time of filling, why are these devices not required for other substances that are filled at elevated temperatures? Помимо этого, если установка дефлекторов имеет целью защитить цистерну от термического удара во время наполнения, то почему эти устройства не требуются в случае других веществ, которые загружаются при повышенных температурах?
If you do tasks online that require entering personal info — like shipping and billing addresses — on websites, AutoComplete can save time by filling out forms automatically. При работе в Интернете, связанной с вводом персональных данных на веб-сайтах (например, адресов поставки и выставления счета), функция автозаполнения позволяет сэкономить время, заполняя формы автоматически.
The law has proven problematic because at the time of filling beneficiary nomination forms, which is usually at the beginning of their working life, they neither have spouses nor children. Данный закон выглядит довольно проблематичным, поскольку на момент заполнения форм для получения пособий, который обычно совпадает с началом трудовой деятельности, практически ни одно лицо не состоит в браке и не имеет детей.
Today it’s hard to imagine a time where filling space with millions of tiny metal projectiles was considered a good idea. Сейчас трудно себе представить то время, когда отправку в космос миллионов крошечных металлических предметов считали удачной идеей.
In its previous report on recruiting Department of Peacekeeping Operations staff, OIOS had determined that the average time frame for filling vacancies in the Professional category and above was 264 days for posts approved by the General Assembly on an emergency basis and 362 days for regular posts filled during 2001. В предыдущем докладе УСВН о наборе персонала для Департамента операций по поддержанию мира говорилось о том, что в 2001 году средний срок заполнения вакантных должностей сотрудников категории специалистов и выше составил 264 дня для должностей, утвержденных Генеральной Ассамблеей в чрезвычайном порядке, и 362 дня для регулярных должностей.
In MONUC, for example, the vacancy rate of international staff was consistently above 30 per cent, and the average time taken for filling a vacancy was approximately 200 days. Например, в МООНДРК доля вакансий среди международных сотрудников стабильно превышала 30 процентов, а для заполнения вакансий в среднем требовалось примерно 200 дней.
The next time you visit the site, Microsoft Edge will finish filling in your account info. При следующем посещении этого сайта, Microsoft Edge автоматически подставит ваши учетные данные.
The next time you visit the site and start entering your user name, Internet Explorer will finish filling in your account info. Когда вы в следующий раз посетите этот веб-сайт и начнете вводить свое имя пользователя, Internet Explorer завершит начатое и заполнит данные учетной записи до конца.
The next time you visit a site with forms and start entering your info, Internet Explorer will finish filling out the form based on what you've previously entered. Когда вы в следующий раз откроете сайт с формами и начнете вводить данные, Internet Explorer автоматически заполнит остальные поля формы на основании ранее введенных данных.
While we expect mining investment to support Australia’s economy for the time being, when investment peaks mid-way through this year the rest of the economy is tasked with filling the gap. Не смотря на то, что мы ожидаем, что инвестиции в горнодобывающую промышленность будут поддерживать австралийскую экономику в ближайшее время, когда инвестиции достигнут своего пика в середине этого года, остальные секторы экономики обязаны восполнить пробел.
very filling хорошо наполнен
It is time to stop watching television. Пора заканчивать смотреть телевизор.
The influence of the USA over European politics is continually diminishing, yet the EU is currently not feeling this vacuum, so who is filling the gap? Итак, влияние США в европейской политике постоянно ослабевает, но в данный момент ЕС не заполняет этот вакуум, кто же тогда остается?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!