Примеры употребления "feel" в английском с переводом "испытывать"

<>
I feel sorry for Israel. Я испытываю сочувствие к Израилю.
I feel sorry for the Palestinians. Я испытываю сострадание к палестинцам.
Do you never feel passion for us? Вы когда-нибудь испытывали к нам страсть?
I'll feel a sense of accomplishment. Я испытаю чувство завершения.
They didn't really feel this confidence. На самом деле эти люди не испытывали той уверенности, которую желали продемонстрировать.
We need not feel sorry for Mladić. Мы не должны испытывать жалость к Младичу.
Did you feel a sense of moral ambiguity? Испытывали ли вы чувство моральной неопределенности?
I, um, feel a terrible sense of loss. Я, гм, испытываю ужасное чувство потери.
I feel the need to write it all down. Я испытываю потребность все записывать.
That devotion we feel for the national football team. Той преданности, которую мы испытываем к нашей национальной футбольной команде.
It’s hard not to feel sympathy for Juncker. Трудно не испытывать к Юнкеру симпатии.
As an ethnic Sindhi, I feel an affinity to both. Будучи этническим синдхом я испытываю родственные чувства к обеим странам.
Brave people feel fear, but that doesn't stop them. Смелые люди испытывают страх, но это их не останавливает.
I no longer feel the shame that kept me silent. Я больше не испытываю чувства стыда, которое заставляло меня молчать.
I therefore feel both pleased and obligated in equal measure. Поэтому я испытываю в равной мере как удовлетворение, так и ответственность.
Some terrorists might feel remorse and guilt about their actions. Некоторые террористы испытывают чувства стыда и вины за свои поступки.
Surveys consistently reveal that Russians feel nostalgia for the Soviet Union. Опросы неизменно показывают, что русские испытывают ностальгию по СССР.
For now, few people feel confident about France’s economic future. Сейчас очень немногие испытывают уверенность в экономическом будущем Франции.
No, but seriously, I feel shock, mild interest, but not grief. На самом деле я испытываю шок, умеренный интерес, но не огорчение.
Moreover, in the wake of IMF-imposed remedies, many Asians feel marginalized. Более того, выполняя предписания, навязанные МВФ, многие азиаты испытывают чувство, как будто они стоят в стороне.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!