Примеры употребления "falling off" в английском

<>
Says she twisted her ankle falling off the stairmaster. Говорит, что подвернула лодыжку, когда упала с тренажера.
It was falling off her shoulder. Оно падало у нее с плеч.
I kept dreaming my fingers were falling off because I couldn't make a fist. Будто мои пальцы отваливаются, потому что я не могу сжать кулак.
4) USDZAR: Falling Inflation Expectations Could Cause Bounce off 11.00 Support 4) USDZAR: уменьшение ожиданий касательно инфляции может привести к отскоку от 11.00
The personal one is falling off a cliff is actually a good thing, and I recommend it. Личный урок заключается в том, что упасть в пропасть в действительности полезно, и я советую сделать это.
I bumped my head falling off my horse. Не, головой ударился когда с лошади падал.
So I've been doing a bit of online research, trying to figure out how long you'll survive in here before body parts start falling off, and guess what I discovered? Я немного покопался в интернете, пытаясь установить, как долго ты здесь протянешь до того, как части твоего тела начнут отваливаться, и отгадай, что я обнаружил?
We may feel the pain of falling back from a level of affluence to which we have grown accustomed, but most people in developed countries are still, by historical standards, extraordinarily well off. Мы можем огорчиться из-за уменьшения уровня богатства, к которому мы привыкли, но большинство людей в развитых странах все еще, по историческим стандартам, необычайно богаты.
I thought maybe falling off of scaffolding, is a better way to die than wasting away from cancer. Я подумал, что упасть с подмостков лучше, чем умереть от рака.
How do I know nothing broke falling off that truck? Откуда мне знать, что ничего не поломалось, когда он падал?
The plaster is falling off in chunks and the window frames are just as bad, the walls in the kitchen and other rooms have holes that reach all the way through to the outside. Штукатурка отваливается кусками, как и оконные рамы, в стенах на кухне и в комнатах сквозные дыры.
And for some of those in the “Leave” camp, it is a way to exit without falling off a cliff edge. А для членов лагеря «Уйти» он станет возможностью выйти, при этом не упав с обрыва.
Captain Speedy falling off the cliff, explaining velocity is the rate of change of displacement with time. Капитан Спиди падает с обрыва, объясняя скорость темпами изменения положения во времени.
And I notice that your front fender and license plate are falling off, Violation of automobile maintenance, violation of driving through the halfway line, violation of U-turning, Going over the speed limit, failing to safely drive, and failing to driver's duty. И как я вижу, у Вас отвалилось переднее крыло и номерной знак, нарушение эксплуатации автомобиля, пересечение сплошной линии, разворот в неположенном месте, превышение скорости, создание опасной ситуации на дороге, а также попытка покинуть место происшествия.
Agents of the Russian Foreign Intelligence Service (SVR) in Narva were aware from the very beginning that the boy had actually died in an alcohol-induced accident after falling off a bridge. Агенты российской Службы внешней разведки в Нарве с самого начала знали, что мальчишка в пьяном состоянии упал с моста.
So you'd rather disturb a crime scene so you can watch videos of people falling off of water skis without buffering. И ты портишь место преступления, только чтобы посмотреть без зависания ролик, где люди падают на водных лыжах.
The blackout was not caused by a rusty connection or a tree falling on a power line but appeared to be a rare example of malware being used to switch off an electrical grid. Эта авария в энергосистеме не была вызвана проржавевшими контактами или упавшим на линию электропередач деревом — вероятнее всего, она была вызвана редко встречающейся вредоносной компьютерной программой, используемой для отключения электрических сетей.
Contrary to the popular narrative, Trump does not owe his victory to people who are most anxious about falling off the economic ladder. Вопреки распространенному описанию, Трамп не обязан своей победой людям, которые больше всего озабочены падением с экономической лестницы.
The gate is falling off, the lid for the well is broken the rain is getting into the chamber, but apart from that all is well. Ворота падают, крыша прохудилась чуть дождь в доме потоп, но кроме этого - всё хорошо.
Yet China is causing high anxiety, especially in emerging countries, largely because financial markets have convinced themselves that its economy is not only slowing, but falling off a cliff. Тем не менее, Китай вызывает огромную тревогу (особенно в развивающихся странах), поскольку финансовые рынки убедили себя в том, что китайская экономика не просто замедляется, а падает со скалы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!