Примеры употребления "extreme" в английском с переводом "экстремистский"

<>
Respecting diversity is not an extreme idea. Уважение к многообразию – это не экстремистская идея.
The Muslim Brotherhood is the parent organization of extreme ideology. — Мусульманское братство — это главная организация экстремистской идеологии.
Extreme parties also benefited from the elections, as well as some “eurosceptic” parties. Также успеха на выборах достигли и партии экстремистского толка, также как и некоторые партии «евроскептиков».
The other left has proved to be more extreme and erratic than many anticipated. Партии другой левой ветви оказались, вопреки ожиданиям многих, более экстремистскими и нестабильными.
This extreme mind-set is nurtured by religious rhetoric that needs to be reformed. Экстремистский образ мыслей подпитывается религиозной риторикой, которую необходимо менять.
His views are so extreme that critics within the European Union brand them as xenophobic. У него настолько экстремистские взгляды, что критики из Евросоюза называют этого человека ксенофобом.
Jehovah's witnesses are in many ways extreme, even though their non-violent creed is hardly "extremist." Во многих отношениях «Свидетели Иеговы» — весьма радикальная организация, хотя проповедуемый ими принцип ненасилия вряд ли можно назвать экстремистским.
No one can be quite sure which views may be considered “extreme,” which is part of the point. Никто не может быть полностью уверенным в том, какие именно взгляды будут считаться «экстремистскими» — в этом и весь смысл.
When Trump has been able to act without Congress, his appointments and executive orders have been beyond extreme. Когда Трампу удаётся действовать без Конгресса, его указы и кадровые решения оказываются абсолютно экстремистскими.
The struggle against extreme Islamist terrorism is not a "clash of civilizations," but a civil war within Islam. Борьба с экстремистским Исламистским терроризмом - это не "столкновение цивилизаций", а гражданская война внутри Ислама.
Now I should know, because for 13 years of my life, I was involved in an extreme Islamist organization. Уж мне-то это точно известно, потому в течение 13 лет своей жизни я был вовлечен в экстремистскую исламскую организацию.
But whether they belong to the extreme right or the communist left, they represent barely 20% of the electorate. Но независимо от того, принадлежат они к экстремистскому правому или к коммунистическому левому крылу, они представляют не более 20% электората.
Moreover, the peace process remains under threat from organized criminal networks, extreme nationalists and war criminals who remain at large. Кроме того, мирному процессу по-прежнему угрожают сети организованной преступности, экстремистски настроенные националисты и военные преступники, которые остаются на свободе.
Well, I oppose restrictions on extreme political speech such as Germany’s criminalization of neo-Nazi sympathies or Holocaust denial. Безусловно, я против ограничений на экстремистские политические высказывания и, в частности, против криминализации сочувствия неонацистам и отрицания Холокоста в Германии.
Putin has meddled in domestic politics in France, the Netherlands, Britain and elsewhere, helping extreme political parties to destabilize those countries. Путин вмешивается во внутреннюю политику во Франции, в Голландии, в Британии, а также в других местах, помогая экстремистским политическим партиям дестабилизировать свои страны.
Indeed, the Islamic State has not even spared Sunni co-religionists who do not adhere to their extreme interpretation of Islam. Действительно, Исламское Государство не пощадило даже суннитских единоверцев, которые не придерживаются их экстремистской интерпретации ислама.
They have opted out of the extreme narratives that took hold of both Russia and Georgia during the August war of 2008. Они не поддержали экстремистские настроения, охватившие Россию и Грузию во время августовской войны 2008 года.
Throughout Europe, we have seen the alarming growth of extreme nationalist parties, running counter to the Enlightenment values that have made Europe so successful. По всей Европе, мы видели тревожный рост экстремистских националистических партий, идущих противоположно ценностям Просвещения, которые сделали Европу настолько успешной.
That trend was setback by the financial panics of three years ago and exchange rate regimes previously seen as extreme policy choices acquired new prominence. Финансовая паника трехлетней давности сильно подорвала эту тенденцию, поэтому режимы обменных курсов, ранее считавшиеся экстремистскими, снова оказались объектом пристального внимания.
The horrendous terrorist attacks on America, seemingly perpetrated by the extreme ideology of religious jihad, has brought the two liberal democracies closer than ever before. Ужасающие атаки террористов на Америку, совершенные, скорее всего, приверженцами экстремистской идеологии религиозного джихада, сблизили эти два государства с либерально-демократической формой правления сильнее, чем когда-либо раньше.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!