Примеры употребления "экстремистская" в русском

<>
Переводы: все438 extremist380 extreme58
Это была бы редкая экстремистская группа, в которую бы не внедрился информатор, который подчиняется Москве. It would be a rare extremist group that had not been infiltrated with an informant who reports to Moscow.
Уважение к многообразию – это не экстремистская идея. Respecting diversity is not an extreme idea.
Однако страх Москвы, что единственной реалистичной альтернативой режима Асада является какая-либо экстремистская сила, является гораздо более обоснованным. Closer to the truth is Moscow’s fear that the only realistic alternative to Assad at the moment is one or another extremist force.
Экстремистская позиция – это утверждение, что тела интерсексуалов необходимо делать «типичными» путём хирургического вмешательства, не предоставляя людям, населяющим эти тела, права слова по данному вопросу. The extreme position is that intersex bodies need to be made “typical” through surgical intervention without giving the people who inhabit those bodies a say in the matter.
В Венгрии, где и без того правит антидемократическая националистическая партия «Фидес», все большую популярность обретает еще более экстремистская партия «Йоббик». In Hungary, where the anti-democratic nationalist Fidesz Party already governs, the more extremist Jobbik Party is making even bigger gains.
В октябре прошлого года протестующие у детского госпиталя в Чикаго держали в руках плакаты, например, с такими лозунгами: «Обучайте, а не оперируйте», «Наша «экстремистская» позиция: прежде всего – не навреди». Outside the hospital in Chicago in October, protesters held placards with messages such as “Educate, Don’t Operate” and “Our ‘extreme’ position: first do no harm.”
Румыния готовится вступить в ЕС в 2007 году, а с PRM в правительстве - партией, заклейменной, как экстремистская и антисемитская, процесс интеграции может затянуться. Romania is due to join the EU in 2007, and with the PRM in the government but branded as an extremist, anti-Semitic party, the integration process could be derailed.
В том же докладе отмечается, что сторонники превосходства белой расы осуществляют на территории США больше нападений, чем любая другая экстремистская группировка, включая исламских экстремистов. That same report noted that white supremacists were responsible for more attacks in the United States than any other extremist group, including Islamic extremists.
Теперь, когда впервые с момента окончания Второй мировой войны экстремистская партия («Альтернатива для Германии», сокращённо AfD) получила места в Бундестаге, этот вопрос стал весьма актуальным. Now that an extremist party, the Alternative für Deutschland (AfD), has won seats in the Bundestag for the first time since World War II, the question has stepped out of the shadows.
Все же есть одна загвоздка: Румыния готовится вступить в ЕС в 2007 году, а с PRM в правительстве - партией, заклейменной, как экстремистская и антисемитская, процесс интеграции может затянуться. Yet, there is a hitch: Romania is due to join the EU in 2007, and with the PRM in the government but branded as an extremist, anti-Semitic party, the integration process could be derailed.
По словам Обамы, Путин понимает, что эта экстремистская группировка представляет собой гораздо большую угрозу для России, чем потеря союзника в лице Асада или какие-либо другие силы в этом регионе. There is an increasing awareness on Putin’s part that the extremist group is a much bigger threat to Russia than losing an embattled ally in Assad or anything else in the region, Obama said.
Это было что-то новое. Будучи кандидатом, Обама ратовал за удвоение помощи иностранным государствам, утверждая, что укрепление слабых стран, где тлеет внутренний конфликт, расширяется экстремистская идеология, и возникают угрозы для здоровья людей, является вопросом национальных интересов. If so, that was new: As a candidate, Obama had advocated a doubling of foreign aid, arguing that fortifying weak states that incubated sectarian conflict, extremist ideology, and public health hazards was a matter of national interest.
Несмотря на то, что наши действия против ИГИЛ явно не дают результата, в том числе, и из-за сфабрикованных разведсведений, и что эта экстремистская группировка наращивает силы по многим важным направлениям, вполне может быть, что все это — часть грандиозного плана американского президента. Despite the fact that our efforts against IS are clearly not working, cooked intelligence notwithstanding, and that the extremist group is actually gaining strength in important ways (see this weekend’s New York Times story), it may be that this is all part of a grand plan on the part of the U.S. president.
Приветствуя усилия государства-участника, направленные на запрещение и преследование групп, пропагандирующих расистские взгляды и ксенофобию, Комитет выражает свою озабоченность по поводу того, что определение понятия " экстремистская деятельность " в Федеральном законе " О противодействии экстремистской деятельности ", принятом в июле 2002 года, является слишком расплывчатым для того, чтобы защищать отдельных граждан и объединения от произвола при его применении. While welcoming the State party's efforts to ban and prosecute groups propagating racist and xenophobic views, the Committee expresses its concern that the definition of “extremist activity” in the federal law of July 2002 “On Combating Extremist Activities” is too vague to protect individuals and associations against arbitrariness in its application.
Это страна, в которой пересекаются многие из вызовов нашего времени: как освободить ее города, поселки и деревни от каждодневной угрозы насилия и как обеспечить, чтобы экстремистская идеология никогда не подчиняла себе институты страны; как создать условия для стабильности и благого управления, которые столь необходимы для экономического возрождения, а также для избавления людей от бедности и угнетения. It is a country in which many of the great challenges of our time intersect: how to free its cities, towns and villages from the daily threat of violence; how to ensure that an extremist ideology never again subjugates the country's institutions; and how to create the conditions for stability and good governance so necessary to economic renewal and so crucial if its people are to escape poverty and oppression.
Образовалась целая волна преследований за «экстремистские» убеждения. There has been a wave of prosecutions for "extremist" convictions.
— Мусульманское братство — это главная организация экстремистской идеологии. The Muslim Brotherhood is the parent organization of extreme ideology.
В результате они тяготеют к подпольным экстремистским движениям. As a result, they have gravitated towards underground extremist movements.
Экстремистский образ мыслей подпитывается религиозной риторикой, которую необходимо менять. This extreme mind-set is nurtured by religious rhetoric that needs to be reformed.
Томич отработает 240 часов за экстремистский ролик в соцсети A Tomsk resident will work off 240 hours for an extremist clip on a social network
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!