<>
Для соответствий не найдено
He's an estate agent. Агент по продаже недвижимости.
But then it would own real estate in Syria. Но тогда она получит недвижимое имущество в Сирии.
The law should specify that contracts entered into after the commencement of insolvency proceedings are post-commencement obligations of the estate. В законодательстве следует установить, что контракты, заключенные после открытия производства по делу о несостоятельности, представляют собой обязательства имущественной массы, наступившие после открытия производства.
My aunt inherited the huge estate. Моя тётушка унаследовала огромное поместье.
The Working Party aims at supporting security of tenure, the introduction and improvement of cadastre and land registry, and the development of real estate markets. Деятельность Рабочей группы направлена на обеспечение гарантий владения, внедрение и совершенствование кадастра и земельного регистра, а также развитие рынков недвижимости.
I understand you inherited Morn's estate. Как я понимаю, ты унаследовал состояние Морна.
He complained that 20 percent of the defense budget went to the Fourth Estate — the defense agencies that provide support to the armed forces — and called it “pure overhead.” Он пожаловался на то, что 20% военного бюджета уходит на нужды «четвертого сословия», к которому относятся вспомогательные ведомства Министерства обороны, и назвал это «чистой воды расточительностью».
Oh, he was just a groom on father's estate. Он был грумом в усадьбе моего отца.
Marcus Gerber, real estate guy. Маркус Гербер, знимается недвижимостью.
Probate closed at midnight on Jack Nolan's estate. В полночь утверждено завещание по имуществу Джека Нолана.
This period would allow the insolvency representative to assume its duties and take stock of the assets and liabilities of the estate. Этот срок предоставляет управляющему в деле о несостоятельности возможность приступить к своим обязанностям и оценить активы и обязательства имущественной массы.
In the guest house on the estate. В домике для гостей в поместье.
In this case, the husband alone administers the estate, in accordance with article 335 of the Civil Code, unless he acknowledges having committed acts of transgression during his administration. В этом случае только муж распоряжается собственностью, находящейся в совместном владении, в соответствии с положениями статьи 335 гражданского кодекса, если только при управлении имуществом им не были допущены ошибки.
His estate came to me as a free gift. Его состояние досталось мне даром.
They had long groused that the Pentagon wasted money on a layer of defense bureaucracies — known as the Fourth Estate — that were outside the control of the Army, Air Force and Navy. Они уже давно жаловались на то, что Пентагон транжирит деньги на бюрократию в военном ведомстве, которая получила название «четвертое сословие» и не подчинялась ни сухопутным войскам, ни ВВС, ни ВМС.
A year ago, at the Leo Tolstoy estate, I attended a private birthday party of this Russian romantics singer whose name I will never remember. Год назад, в усадьбе Льва Толстого, я был на дне рождения этой русской романтической певицы, имя которой я никогда не запомню.
She was my real estate agent. Она была моим агентом по продаже недвижимости.
So the estate passes to the next of kin. Значит, имущество переходит к следующему в роду.
In the case of insolvency, the assets are not part of the estate but the insolvency administrator may exercise any related contractual rights. В случае несостоятельности, такие активы не входят в имущественную массу, но управляющий по делу о несостоятельности может осуществлять любые связанные с этим договорные права.
We're gonna rob Theodore Knox's estate. Мы ограбим поместье Теодора Нокса.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Реклама

Мои переводы

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее