Примеры употребления "escape" в английском с переводом "выход"

<>
There is no escape hatch. нет никакого аварийного выхода.
There is always an escape. Выход есть всегда.
An escape hatch has been reached. Аварийный выход найден.
Escape routes and emergency exits shall be clearly signed. пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь четкую маркировку.
They're smart enough to find a secondary escape route. Они достаточно умны, чтобы найти запасной выход.
To escape the NSA mess, various options will be discussed. Возможно несколько вариантов выхода из ситуации, спровоцированной АНБ.
There is no escape from the moral imperative to help them. Не существует выхода из нравственного императива, чтобы им помочь.
His front door, fire escape, he had everything locked up pretty good. Его передняя дверь, пожарный выход - он всё аккуратно запер.
A dead end alley leading to a fire escape and the victim's roof. Тупик ведет к пожарному выходу и крыше дома жертвы.
15-6.7 Escape routes and emergency exits shall have a suitable safety guidance system. 15-6.7 Пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь надлежащую систему руководств по безопасности.
The only escape from this trap is investment in education, which would pay enormous social dividends. Единственный выход из этой ловушки является инвестицией в образование, которое будут приносить огромные социальные дивиденды.
I'm just trying to escape, to survive, but the truth is there's no way out. Я пытался спастись, выжить, но правда в том, что выхода нет.
He comes in through the fire escape, takes what he wants, tags a spiderweb on the wall. Он вламывается через пожарный выход, берёт, что понравится, и рисует паутину на стене.
We got eight entrances and exits, all on the ground floor, and a fire escape in the back. Мы перекрыли восемь входов и выходов, все на первом этаже и пожарную лестницу с черного хода.
By 2005 it is planned to lay out escape routes with handrails, mark them and light the tunnels. К 2005 году планируется оборудовать аварийные выходы поручнями, установить соответствующие знаки и обеспечить освещение туннелей.
The once-popular notion, built into growth forecasts, that exports would provide an escape route from the crisis was never credible. Некогда популярное высказывание, лежащее в основе прогнозов экономического роста, согласно которому увеличение экспорта обеспечит выход из кризиса, не вызывает доверия.
There is no longer any escape for big loss-makers who are forced into bankruptcy, while sound enterprises expand in their place. Для крупных должников, дошедших до банкротства, спасительного выхода больше не существует, а солидные предприятия занимают их места.
Anyway, the police raid Roscoe's apartment and he takes the fire escape up to my place with a bag full of drugs. Во общем, полиция нагрянула в квартиру Роско, а он, через пожарный выход, пробрался в мою квартиру с сумкой полной наркоты.
Of course, Japan’s escape from its 15-year deflationary trap and two decades of economic stagnation would be good for the world. Разумеется, выход Японии из своей 15-летней дефляционной ловушки и двух десятилетий экономического застоя был бы полезен для мира.
And now there is no escape from the difficult reality that the budget deficit remains massive, at more than 4% of GDP in 2011. А теперь нет выхода из сложной реальности, когда дефицит бюджета остается массивным, более 4% ВВП в 2011 году.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!