Примеры употребления "entering into" в английском с переводом "вводить"

<>
Upon entering into force, the ECOWAS Convention will replace the 1998 ECOWAS Moratorium on the Importation, Exportation and Manufacture of Light Weapons in member States. После вступления в силу Конвенция ЭКОВАС заменит введенный ЭКОВАС в 1998 году мораторий на импорт, экспорт и производство стрелкового оружия в государствах-членах.
A no-fly zone or safe zone would require U.S. combat aircraft to intercept and possibly shoot down Russian and Syrian warplanes entering into the area designated by Washington and its allies. В случае введения бесполетной или безопасной зоны американская боевая авиация должна будет перехватывать, а возможно и сбивать российские и сирийские самолеты, залетающие в воздушное пространство, обозначенное Вашингтоном и его союзниками.
In view of the first two rounds and the possibility of sectoral sanctions, President Putin has further encouraged Russian energy firms to purchase Russian equipment and services rather than entering into contracts with Western suppliers. В свете двух первых раундов санкций и возможного введения секторальных карательных мер президент Путин призывает российские энергетические компании закупать местное оборудование и приобретать услуги на внутреннем рынке вместо заключения контрактов с западными поставщиками.
GRPE took note of informal document No. 6 concerning the entering into force of the Swiss guideline on " Air pollution control at construction sites " and informal document No. 10 by Japan relating to " Ultra-low PM Emission Diesel Vehicle Certification System Launched ". GRPE приняла к сведению неофициальный документ № 6, касающийся вступления в силу швейцарских руководящих принципов в отношении " Контроля за загрязнением воздуха на строительных площадках ", и неофициальный документ № 10, представленный Японией и касающийся " Введения системы сертификации дизельных транспортных средств со сверхнизким уровнем выброса твердых частиц ".
These have been previously established and entered into the system. Они определены и введены в систему заранее.
If you select this option, text entered into the Title box will not display. При выборе этого параметра текст, введенный в поле Название, отображаться не будет.
Validating data being entered into a field, or into a control on a form проверка данных, вводимых в поле, элемент управления или форму;
AutoComplete saves you time by remembering passwords and other info you enter into forms online. Автозаполнение помогает вам сэкономить время, запоминая пароли и другие данные, которые вы вводите в веб-формы.
Example of #N/A entered into cells, which prevents a SUM formula from properly calculating. Пример введенного в ячейки значения #Н/Д, которое не позволяет формуле СУММ получить правильный результат
Info that you've entered into forms, such as your email or a shipping address. Данные, введенные в формы, например адрес электронной почты или адрес доставки
The three-month consultation period before any piece of legislation enters into force ended in December. Трехмесячный период согласований, который должен пройти, прежде чем какая-либо часть законов будет введена в действие, закончился в декабре.
Some forms can be opened only if prerequisite information or parameter settings have been entered into the system. Некоторые формы можно открыть, только если в систему введены необходимая предварительная информация или значения параметров.
Transactions cannot be entered into hour journals for projects and categories that a worker has not been validated for. Проводки, невозможно ввести в журналы регистрации времени для проектов и категорий, для которых работник не утвержден.
The arms embargo is also imposed by Government resolution No. 237, which entered into force on 1 March 2005. Эмбарго на поставки оружия также введено в действие на основании решения правительства № 237, которое вступило в силу 1 марта 2005 года.
To help improve your experience, this includes info you've entered into forms, passwords, and sites you've visited. Для повышения удобства работы в него входят данные, которые вы вводите в формы, а также пароли и посещенные сайты.
You can use data validation to restrict the type of data or the values that users enter into a cell. Проверка данных позволяет ограничить тип данных или значений, которые можно ввести в ячейку.
Variables of this type can hold any kind of text, and any input entered into them are interpreted as text. Переменные этого типа могут содержать любой текст, любые введенные в них данные будут интерпретироваться как текст.
Reversing it will require robust standards to ensure workplace safety, fair pay, and the right to enter into collective-bargaining arrangements. Для изменения этой тенденции необходимо введение жёстких стандартов, гарантирующих безопасность на рабочих местах, справедливую оплату труда, право вступления в коллективные организации работников.
In the table, against 9.2.3.1, comment b, in the last sentence, add " or entered into service " after " first registered ". В таблице в разделе 9.2.3.1 добавить слова " или введены в эксплуатацию " после слов " впервые зарегистрированы " в последнем предложении замечания b.
First indent, insert “” after “9.2.3.1” and “(or which entered into service if the registration is not mandatory)” after “first registered”. В первом подпункте включить слова " " после " 9.2.3.1 " и слова " (или введенным в эксплуатацию, если регистрация не является обязательной) " после слов " впервые зарегистрированным ".
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!