Примеры употребления "введенные" в русском

<>
Отобразятся значения, введенные на вкладке Выбор. The values that you entered on the Selection tab are shown.
Браузер отправляет введенные пользователем слова на серверы Google. Chrome sends the text you typed to Google's servers.
Новые маржинальные требования для деривативов, введенные для сокращения системных рисков, являются примером такого регулирования. The new margin requirements for derivatives, introduced in order to reduce systemic risk, are one example of such a chokepoint.
(В других модулях введенные данные проверяются автоматически.) (In other modules, data input is validated automatically.)
Несмотря на планы по созданию полностью укомплектованных частей и подразделений, введенные на Украину войска набирали со всех частей России, а потом сводили вместе в соответствии с боевыми потребностями. Despite plans for fully staffed units, the troops injected into Ukraine have been pulled from fully (or partially) staffed subunits all across Russia and thrown together to fulfill requirements.
В этом поле сохраняются все примечания, введенные системой. This field stores any notes entered by the system.
введенные сведения (например, полное имя и адрес) совпадают с данными кредитной карты; The info you typed matches your credit card (such as your full name and address).
Системы регистрации земли, введенные в Африке, противоречили местным обычаям и редко приводили к возникновению жизненных рынков недвижимости. Land registration systems introduced in Africa conflicted with local customs, ignored soil conditions, and rarely led to the emergence of viable real estate markets.
Введенные данные затем обрабатываются правилами проверки, созданными для каждой из переменных моделирования. The data input is then processed by the validation rules that were created for each modeling variable.
Даты, введенные в этой форме используются только для теста. The dates that you enter in this form are used only for the test.
Для поиска ячеек, содержащих только символы, введенные в поле Найти, установите флажок Ячейка целиком. To search for cells that contain just the characters that you typed in the Find what box, select the Match entire cell contents check box.
В результате, его администрация использует исполнительные указы, чтобы отменить многие постановления, введенные бывшим Президентом США Бараком Обамой. As a result, his administration has been using executive orders to roll back many of the regulations that former US President Barack Obama introduced.
Правило проверки поля проверяет данные, введенные в поле, и применяется при переходе к следующему полю. A field validation rule checks input to a field, and is applied when the focus leaves the field.
Чтобы убедиться, что введенные условия настроены верно, нажмите Тест. To verify that the conditions that you entered are set correctly, click Test.
Если введенные вами буквы содержатся в нескольких именах, вы можете выбрать нужное имя из списка. If more than one name contains the letters that you typed, you can select the name that you want from the list.
В то же время, введенные правительством Кэмерона меры строгой экономии привели к серьезным сокращениям в финансировании британских вооруженных сил. At the same time, the austerity measures introduced by the Cameron government have resulted in deep cuts in funding for the British armed forces.
Расчет, которые происходит при изменении входные значения не может переопределить значения, введенные для определенного атрибута пользователем. The calculation that occurs when the input values in a calculation are changed can’t overwrite the values that you provide for a specific attribute.
Стандарт – использовать для времени выполнения операции значения, введенные вручную. Standard – Use manually entered values for the run time.
После того как вы введете "Алек", в результатах поиска останутся только люди с именами Алексей и Александра, а также те, у кого введенные символы содержатся в любом поле, включая название организации, адрес электронной почты и физический адрес. If you type Jul, Outlook will return results that include Julian and Julie in any field, including company name, email address, and physical address.
Также учитываются ключевые показатели эффективности деятельности, согласованные и введенные по результатам выполненного в 2008 году среднесрочного обзора среднесрочного стратегического плана. The exercise also takes note of the key performance indicators agreed and introduced following the 2008 midterm review of the medium-term strategic plan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!