Примеры употребления "entered" в английском с переводом "входить"

<>
Palestinians have entered uncharted waters. Палестинцы вошли на незнакомую с политической точки зрения территорию.
The girl entered the room. Девочка вошла в комнату.
The penis entered the vagina. Пенис вошёл в вагину.
The boy entered by the back door. Мальчик вошел через черный вход.
I was reading a letter when he entered. Я читал письмо, когда он вошёл.
He entered the bank disguised as a guard. Он входил в банк переодетый охранником.
Three just entered the side of the house. Трое только что вошли с бокового входа.
When she entered the room, he stood up. Когда она вошла в комнату он встал.
And the clouds parted and we entered His Kingdom! И облака расступились, и мы вошли в Его Царство!
Cut off from credit, Argentina entered a deflationary spiral. Лишенная возможности получать кредит, Аргентина вошла в инфляционную спираль.
Has the world entered a new era of chaos? Вошел ли мир в новую эпоху хаоса?
One night on stage, I actually entered my vagina. Однажны на сцене я фактически вошла во влагалище.
after all, NATO troops entered Kosovo without Russian consent. Однако едва ли это заставило кого-либо поверить в необходимость российского участия - в конце концов, войска НАТО вошли в Косово без согласия России.
Was it in your holster when you entered Em City? То есть он был в кобуре когда вы вошли в Город И?
That's when Lauren's spirit literally entered my body. Тогда дух Лорен буквально вошел в мое тело.
Hundreds of millions of Chinese had entered the middle class. Сотни миллионов китайцев вошли в средний класс.
And there it entered into the alchemy community as geomancy: И там оно вошло в алхимическое сообщество как геомантия:
No Roman army has entered the capital in 100 years. Уже 100 лет римская армия не входила в столицу.
Sensors show that we've entered a layer of subspace. Сенсоры показывают, что мы вошли в слой подпространства.
Myself and Constable Alice Craig entered through the front door. Я и констебль Элис Крейг вошли через переднюю дверь.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!