Примеры употребления "entered" в английском с переводом "вносить"

<>
Respondents can easily modify and save the information entered. Респонденты могут с легкостью изменить и сохранить внесенную информацию.
Click Validate to verify that the changes that you entered are valid. Щелкните Проверить, чтобы убедиться, что внесенные изменения допустимы.
Use this procedure to post invoices that are entered in an invoice journal. Эта процедура служит для разноски накладных, которые внесены в журнал накладных.
Use this information to post invoices that have been entered in an invoice pool. Данная информация используется для разноски накладных, которые внесены в кластер накладных.
Click Post to apply the changes that you entered in the worksheet to the products. Щелкните Разноска, чтобы применить внесенные на листе изменения к продуктам.
On the day of her death, the 21st, michelle entered the name robert at 4 p.m. В день своей смерти, 21го, Мишель внесла в ежедневник имя Роберт, в 16:00.
Emile's a former 3rd-grade teacher who, 10 minutes ago, entered her name in the national lottery. Эмили, в прошлом учительница третьих классов, 10 минут назад внесла свое имя в национальную лотерею.
If a paper notice is used, the registrant is likewise responsible for the correctness of the information entered on the notice. Если уведомление подается в бумажном формате, то лицо, подающее заявление о регистрации, также несет ответственность за правильность внесенной в уведомление информации.
Although the 1984 Protocol never entered into force, the definition was incorporated in the subsequent 1992 Protocol amending the 1969 CLC (1992 CLC). Хотя Протокол 1984 года так и не вступил в силу, указанное определение было включено в последующий Протокол 1992 года, внесший поправки в КГО 1969 года (КГО 1992 года).
The inventory data (item description, make and location) was entered in the UNDP's Aperture system and corrections to previous data were made. Данные инвентаризации (наименование имущества, производитель и местонахождение) были внесены в систему ПРООН «Апертура», а в имевшиеся данные были внесены исправления.
A16: Yes, the lists are entered into the computer network available at the exit and entry points of the Islamic Republic of Iran. Да, фамилии лиц, указанных в перечне, внесены в базу данных компьютерной сети в пунктах въезда в Исламскую Республику Иран и выезда из нее.
On 1 April 2005, the amended Monopoly Regulation and Fair Trade Act, providing for an extraterritorial application of the Act entered into force. 1 апреля 2005 года в силу вступил Закон о регулировании монополии и добросовестной конкуренции с внесенными в него поправками, предусматривающими его экстерриториальное применение.
In the specify IP addresses box, specify the IP address or IP address range you entered in the IP Allow list, click Add, and then click ok. В поле Указать IP-адреса явным образом укажите IP-адрес или диапазон IP-адресов, внесенный в список разрешенных IP-адресов, а затем последовательно нажмите кнопки Добавить и ОК.
He also refers to the fact that after the District Court's ruling on the first motion, Waldemar's name was immediately entered in the Commercial Registry as liquidator. Он также ссылается на тот факт, что после вынесения районным судом решения по первому иску фамилия Вальдемара в качестве ликвидатора была незамедлительно внесена в торговый реестр.
Lastly, under article VI, States parties have an obligation to provide FAO with all information relating to each fishing vessel flying their flag entered in the national record of fishing vessels. Наконец, согласно статье VI, государства-участники обязаны сообщать ФАО всю информацию по каждому рыболовному судну, плавающему под их флагом и внесенному в национальный регистр рыболовных судов.
One claim from Belgium, due to the information relating to family members being mistakenly not entered in the computer disk submitted to the Commission, resulted in a reduction of the award. Ввиду того что информация о членах семьи в одной претензии от Бельгии по ошибке не была внесена в компьютерный диск, представленный Комиссии, претензия была удовлетворена с присуждением меньшей суммы компенсации.
199 The driver card shall be able to store, for each calendar day where the card has been used or for which the driver has entered activities manually, the following data: 199 Карточка водителя должна быть способна хранить за каждый календарный день, в течение которого используется данная карточка или в течение которого водитель внес вручную данные о своей деятельности, следующие данные: дата,
According to the court, in March of 2013 the man placed on his page in a popular social network a video clip that was entered into the federal list of extremist materials. По данным суда, в марте 2013 года мужчина разместил на своей странице в популярной социальной сети видеозапись, которая внесена в федеральный список экстремистских материалов.
Even if a trade is not margined, it may still carry an obligation to make further payments in certain circumstances over and above any amount paid when you entered into the contract. Даже если в отношении сделки не была внесена маржа, то по такой сделке все равно может существовать обязательство осуществления дополнительных платежей в определенных обстоятельствах сверх какой-либо суммы, оплаченной при заключении контракта.
Other problems emerged when the operators looked for mined areas and tried to link the coordinates of the demined areas to those entered in the database at the time of the impact survey. возникли также определенные проблемы, когда операторы предприняли поиск минных районов и попытались увязать координаты разминированных районов с координатами, внесенными в базу данных при проведении обследования воздействия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!