Примеры употребления "engaged" в английском с переводом "участвовать"

<>
UNICEF remains an engaged partner in this process. ЮНИСЕФ по-прежнему активно участвует в этом процессе.
“The EU is engaged and I’m hoping for solutions.” — Евросоюз участвует в этом процессе, и я надеюсь, что решение будет найдено».
Yes, Russian soldiers are engaged in shooting wars in Ukraine and Syria. Да, российские солдаты участвуют в настоящих войнах в Украине и Сирии.
We are not engaged in negotiating any deals of immunity or guarantees. Мы не участвуем ни в каких переговорах о предоставлении иммунитета или гарантий.
All engaged staff were deployed in forensic investigations in the field in Kosovo. Весь принятый персонал участвовал в проведении судебно-медицинских экспертиз на месте в Косово.
Governments, too, must be actively engaged in how innovations are introduced to society. Правительства также должны активно участвовать в процессах внедрения инноваций в жизнь общества.
As India's foreign minister, I engaged in successful talks with Iran frequently. Как министр иностранных дел Индии, я часто участвовал в успешных переговорах с Ираном.
“You have a huge constituency directly engaged in resisting and winning the war. «Огромное количество людей непосредственно участвовало в сопротивлении и в войне.
I have also been engaged in research on novel types of VL transmission. Я также участвовал в исследованиях новых форм заражения ВЛ.
A staff member engaged in a visa fraud scheme and in unauthorized outside activities. Сотрудник участвовал в мошенническом сговоре с целью получения виз и в несанкционированной деятельности вне Организации.
Still others are actively engaged in advocacy work to increase resource flows to Africa. Третьи активно участвуют в информационно-пропагандистской работе, направленной на увеличение притока ресурсов в Африку.
Furthermore, we deem it crucial that all minorities be engaged in the status talks. Кроме того, мы считаем важным, чтобы все меньшинства участвовали в переговорах о статусе.
Business is engaged as a key partner in this process and is taking action. Деловые круги участвуют в этом процессе в качестве одного из ключевых партнеров и принимают соответствующие меры.
Where we suspect that you are engaged in money laundering activities or terrorist financing, Мы подозреваем, что вы участвуете в отмывании денег или финансировании терроризма;
It is thus clear why the Albanian side has not engaged in meaningful negotiations. Из этого ясно, почему албанская сторона не участвует в серьезных переговорах.
Representatives from various parties are engaged in talks about matters relating to the transitional period. Представители различных сторон участвуют в переговорах по вопросам, касающимся переходного периода.
Mladić was engaged in ethnic cleansing, which, though reprehensible, is not the same as genocide. Младич участвовал в этнических чистках, которые хоть и достойны осуждения, но не одно и то же, что геноцид.
It will comprise some 68 parties engaged in the conflict, but significantly, not Russia or Iran. В ней примут участие 68 сторон, участвующих в конфликте, однако России и Ирана там не будет, что очень важно.
That they’re not sufficiently engaged in part of some grand Western crusade against Islamic extremism? Что они недостаточно активно участвуют в грандиозном крестовом походе Запада против исламского экстремизма?
The government did make some media available and engaged in more than 10 live televised debates. Правительство действительно обеспечило некоторый доступ к СМИ и участвовало в более чем 10 теледебатах в прямом эфире.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!