Примеры употребления "ending" в английском с переводом "заканчиваться"

<>
Ending with the value entered. Заканчивается на введенное значение.
Use a link ending with .gif. используйте ссылку, которая заканчивается на .gif;
Mundane little things that are just never ending. Маленькие рутинные заморочки, которые никогда не заканчиваются.
Choose the file ending with gmail.com to import. Выберите для импорта файл, имя которого заканчивается на gmail.com.
in the latest fiscal year ending in June, the return was 22.9%. в последнем бюджетном году, который заканчивается в июне, прибыль составила 22,9%.
But there's at least one case where Capgras syndrome had a happy ending. Однако есть как минимум один случай, когда синдром Капгра закончился счастливо.
During the week ending 15 September 2007, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 15 сентября 2007 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
During the week ending 21 October 2006, the Security Council took action on the following item: В течение недели, закончившейся 21 октября 2006 года, Совет Безопасности принял решения по следующему пункту:
During the week ending 15 July 2006, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 15 июля 2006 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
Ending, burning, falling, all of it falling, the black and pitch and screaming fire, so burning. Все заканчивается, все падает, все разрушается, все черное, как смоль, в бушующем пламени.
During the week ending 29 September 2007, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 29 сентября 2007 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
During the week ending 30 December 2006, the Security Council took action on the following item: В течение недели, закончившейся 30 декабря 2006 года, Совет Безопасности принял решения по следующему пункту:
During the week ending 24 June 2000, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 24 июня 2000 года, Совет Безопасности принял решение по следующим пунктам:
During the week ending 6 October 2001, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 6 октября 2001 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
During the week ending 23 February 2002, the Security Council took action on the following item: В течение недели, заканчивающейся 23 февраля 2002 года, Совет Безопасности провел работу по следующему пункту:
During the week ending 31 March 2001, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 31 марта 2001 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
During the week ending 12 January 2002, the Security Council took action on the following item: В течение недели, закончившейся 12 января 2002 года, Совет Безопасности принял решение по следующему пункту:
Well, at least our careers as pretend lawyers are ending without us ever losing a case. Ну, по крайней мере наша карьера ненастоящих юристов закончилась, но мы так и не проиграли ни одного дела.
During the week ending 29 March 2003, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 29 марта 2003 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
During the week ending 8 April 2000, the Security Council took action on the following items: В течение недели, закончившейся 8 апреля 2000 года, Совет Безопасности принял решения по следующим пунктам:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!