Примеры употребления "ending" в английском с переводом "завершение"

<>
The ending date is updated in the To date field. Дата завершения обновляется в поле Конечная дата.
That is what the American Squad needs – fire fight ending capabilities. Именно это необходимо американскому отделению — средства для завершения огневого боя.
Dinner, drinks, then up to her room for a happy ending? Ужин, напитки, потом наверх в ее комнату для счастливого завершения?
What the American rifle squad needs now is a firefight ending capability. Сегодня американскому пехотному отделению нужны средства для ведения огневого боя и доведения его до победного завершения.
Enter an ending date for the period to create absence journals for. Введите дату завершения периода, для которого необходимо создать журналы отсутствия.
In the To date field, enter the ending date of the depreciation period. В поле Конечная дата введите дату завершения периода амортизации.
Select the reason code that indicates why you’re ending the position assignment. Выберите код причины завершения назначения на должность.
Let's just talk about the conditions of me ending my contract with you. Давай обсудим условия завершения моего контракта.
Addressed issue with game or app audio not resuming after ending a call on Windows 10 Mobile. Устранена проблема с отсутствием возобновления звука игры или приложения после завершения вызова в Windows 10 Mobile.
Enter starting and ending work times in the Start and End fields for the selected profile type. Введите время начала и окончания работы в поля Начало и Завершение для выбранного профиля.
If you do not know the ending date of the worker’s employment, leave the field blank. Если дата завершения найма работника неизвестна, то оставьте данное поле пустым.
You can't edit your budget if your campaign is too close to ending unless you extend the schedule first. Если ваша кампания близка к завершению, вы не сможете отредактировать бюджет, если не продлите график.
Ending CIA-caused mayhem would go far to staunch the instability, violence, and anti-Western hatred that fuels today’s terrorism. Завершение хаоса, вызванного ЦРУ, могло бы далеко продвинуться в прекращении нестабильности, насилия и антизападной ненависти, которая подпитывает сегодняшний терроризм.
The key to ending the European crisis is a stimulus plan that addresses deficiencies on both the supply and demand sides. Ключевым фактором в завершении европейского кризиса является план стимулирования, направленный как на проблемы спроса, так и на проблемы предложения.
The Iranian President Hassan Rouhani also said the path was clear for a political settlement and ending the crisis in Syria. Президент Ирана Хасан Роухани (Hassan Rouhani) тоже сказал, что теперь путь к политическому урегулированию и завершению кризиса в Сирии чист.
The ending date for the budget cycle is determined automatically based on the number of fiscal periods in the budget cycle time span. Дата завершения бюджетного периода определяется автоматически по числу финансовых периодов в периоде бюджетного цикла.
Smart rounding is a type of psychological pricing or price ending that is based on the marketing theory that prices have a psychological impact on people. Психологическое округление представляет собой тип психологического ценообразования или завершения цены на основе теории маркетинга, согласно которой цены имеют психологическое влияние на людей.
for rechargeable cells, five cells at first cycle at 50 % of the design rated capacity and five cells after 50 cycles ending in fully discharged states, and в случае перезаряжаемых элементов- пять элементов в первом цикле, заряженных на 50 % номинальной емкости, и пять элементов, отработавших 50 циклов, по завершении которых элементы находятся в полностью разряженном состоянии, и
In other words, the US spends roughly the same amount spent by the rest of the world combined - a pattern that the Obama administration shows no signs of ending. Другими словами, США приблизительно тратит столько же, сколько весь остальной мир вместе взятый - пример, которому администрация Обамы не подает знаков завершения.
for component cells of rechargeable batteries, five cells at first cycle at 50 % of the design rated capacity and five cells after 50 cycles ending in fully discharged states. в случае элементов перезаряжаемых батарей- пять элементов в первом цикле, заряженных на 50 % номинальной емкости, и пять элементов, отработавших 50 циклов, по завершении которых элементы находятся в полностью разряженном состоянии.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!