Примеры употребления "encounters" в английском с переводом "встречаться"

<>
And wherever it encounters a planet with a magnetosphere, aurora spring up. Когда на его пути встречается планета, обладающая магнитосферой, возникает полярное сияние.
Sessions met with Russian envoy twice last year, encounters he later did not disclose Сешнс дважды встречался с российским послом, но не сообщил об этом сенату
In other areas, such as science and industry, the impulse to impose one's views on the world encounters the resistance of external reality. В других сферах, таких как наука или промышленность, желание навязать свои взгляды миру встречается с сопротивлением внешней действительности.
So the intruder makes his way quickly through a secure perimeter, subdues the only guard he encounters silently, and leaves a listening device behind. Итак, нарушитель быстро проник сквозь охраняемый периметр, тихо нейтрализовал единственного охранника, который ему встретился, и оставил подслушивающее устройство.
To quote from The Domestic Cat: The Biology of its Behaviour, “Cats do not appear to develop conflict resolution strategies to the extent that more gregarious species do, so they may attempt to circumvent agonistic encounters by avoiding others or decreasing their activity.” Приведу цитату из книги «Домашняя кошка: биологические особенности поведения» (The Domestic Cat: The Biology of its Behaviour): «Кошки, по всей видимости, не способны вырабатывать стратегии поведения в конфликтных ситуациях в той же мере, в которой это удается другим животным, живущим в стае. Поэтому они, возможно пытаются избегать опасных контактов, стремясь не встречаться с угрожающими им особями либо снизив свою активность».
But here we see the complex trajectory of the Cassini mission color coded for different mission phases, ingeniously developed so that 45 encounters with the largest moon, Titan, which is larger that the planet Mercury, diverts the orbit into different parts of mission phase. Но тут мы видим сложную траекторию миссии Кассини, цветом показаны разные фазы миссии, хитроумно разработана таким образом чтобы 45 раз встретится с крупнейшей луной, Титаном, которая больше планеты Меркурий, отклоняющей орбиту в разных частях фаз миссии.
The president’s eldest son, Donald Trump Jr., acknowledged attending a June 2016 meeting at Trump Tower with a Russian lawyer tied to the Kremlin, one of the first confirmed encounters between President Trump’s inner circle and a Russian national during the presidential campaign. Старший сын президента США Дональд Трамп-мл. признал, что в июне 2016 года он встретился в Трамп-тауэр с российским юристом, связанным с Кремлем. Эта встреча стала самым ранним из подтвержденных контактов представителей ближайшего окружения Трампа с гражданином России в период предвыборной кампании.
Pozner’s position and acclaim as an observer may have shifted in today’s non-Soviet regime – the press sometimes refers to him as liberal, pro-Western and anti-Putin - but he retains a vantage point on the seat of power and has met and encounters the Russian President frequently. Авторитет и позиции Познера как обозревателя вполне могли измениться в современной несоветской России — иногда его называют прозападным и антипутинским либералом, но он занимает выгодное положение среди представителей власти, и он часто встречается с президентом России.
Then-Sen. Jeff Sessions (R-Ala.) spoke twice last year with Russia’s ambassador to the United States, Justice Department officials said, encounters he did not disclose when asked about possible contacts between members of President Trump’s campaign and representatives of Moscow during Sessions’s confirmation hearing to become attorney general. Согласно сообщениям чиновников из Министерства юстиции, Джефф Сешнс (Jeff Sessions) в прошлом году в бытность сенатором дважды встречался с послом России в США, но не стал об этом упоминать, когда во время утверждения в должности генерального прокурора его спросили о возможных контактах между членами предвыборного штаба Трампа и российскими представителями.
Tomorrow we will encounter the enemy. Завтра мы встретимся с противником.
The Abrams also hasn’t encountered modern tanks. «Абрамс» также не встречался в бою с современными танками.
Their only other encounter was at the jet ski rental. Ведь они встречались только когда арендовали гидроцикл.
Honeychile Rider his turbulent, roiling pubescent hormones have ever encountered. Хони Райдер его бушующих, взбудораженных гормонов, так случайно встретившаяся.
Navies encounter each other at sea by chance during routine operations. ВМС разных стран во время обычных действий в море встречаются друг с другом лишь случайно.
The first known encounter between Ovechkin and Putin came a decade ago. Впервые Овечкин и Путин встретились 10 лет тому назад.
Have you encountered the reverse, where the biology has informed the physics? Встречались ли вы с обратным, когда биология одушевляла физику?
“It’s an honor to meet you,” he said at the first encounter. «Для меня большая честь встретиться с вами», — сказал он во время их первого разговора.
The predator encountered at the edge of the forest is unpredictable and loud. Хищники, которые встречаются на опушке леса, шумны и непредсказуемы.
If you encounter corrupted mailboxes, you can move the mailboxes to a different server or database. Если встречаются поврежденные почтовые ящики, их можно перемещать на другой сервер или в базу данных.
Watt, it turns out, had encountered Beldavs years earlier and done some investigations of his own. Оказалось, что Уотт тоже встречался с Белдавсом несколькими годами ранее и провел кое-какие изыскания.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!