Примеры употребления "встретился" в русском

<>
Революционный совет встретился, чтобы составить стратегию. The revolutionary council met to plan strategy.
Итак, нарушитель быстро проник сквозь охраняемый периметр, тихо нейтрализовал единственного охранника, который ему встретился, и оставил подслушивающее устройство. So the intruder makes his way quickly through a secure perimeter, subdues the only guard he encounters silently, and leaves a listening device behind.
18 мая 2009 года Специальный докладчик встретился с Постоянным представителем Зимбабве при Организации Объединенных Наций в Женеве для обсуждения сроков его поездки в эту страну. On 18 May 2009, the Special Rapporteur met with the Permanent Representative of Zimbabwe to the United Nations in Geneva to discuss dates for his country visit.
Порошенко, явно встревоженный тем, что теряет свою легитимность внутри страны и за рубежом, написал на своей странице в Facebook, что он встретился с министром и попросил его остаться, а Абромавичюс обещал подумать. Clearly worried that his domestic and international legitimacy is going out the window, Poroshenko wrote on Facebook that he'd met with the minister and asked him to stay and says Abromavicius promised to think about it.
Вот где я встретился с Космо. That's where I first met Cosmo.
На горе Килиманджаро в Танзании, где эффекты глобального потепления уже ощутимы, наш исследователь встретился в 28-летней Регемой Ибрагим. On Mount Kilimanjaro in Tanzania - where the effects of global warming can already be felt - our researcher encountered 28-year-old Rehema Ibrahim.
Чтобы получить свежую информацию по данному вопросу, Специальный докладчик встретился в феврале 2002 года в Янгоне с представителями 15 групп, заключивших соглашения о прекращении огня, и посетил в Качинской национальной области штаб-квартиры двух групп, заключивших соглашения о прекращении огня: Новой демократической армии (НДА) и Организации за независимость Качина (ОНК). To bring him up to date on the issue, the Special Rapporteur met with 15 ceasefire groups in Yangon in February 2002 and visited the headquarters of the two ceasefire groups in Kachin State: the New Democratic Army (NDA) and the Kachin Independence Organization (KIO).
И знаете, я встретился с креационистами. So, you know, I met with creationists.
В ходе посещения Дей-Крахома Специальный представитель встретился с членами общин, опасавшихся нападений со стороны сотрудников полиции и арестов, а также с представителями ассоциации 78 общин в Пномпене, членам которых грозит незаконное выселение. The Special Representative encountered communities who fear police aggression and arrest when he visited the Dey Krahom and Group 78 communities in Phnom Penh, where residents face illegal evictions.
Я встретился с нейрохирургом высшего класса. So, I met with a top neurosurgeon.
Старший сын президента США Дональд Трамп-мл. признал, что в июне 2016 года он встретился в Трамп-тауэр с российским юристом, связанным с Кремлем. Эта встреча стала самым ранним из подтвержденных контактов представителей ближайшего окружения Трампа с гражданином России в период предвыборной кампании. The president’s eldest son, Donald Trump Jr., acknowledged attending a June 2016 meeting at Trump Tower with a Russian lawyer tied to the Kremlin, one of the first confirmed encounters between President Trump’s inner circle and a Russian national during the presidential campaign.
Потом ты встретился с Отделом внутренних дел. Then you meet with Internal Affairs.
Я встретился с ним на тренировочном поле. I met him on the driving range.
Я встретился с нашим агентом по продаже недвижимости. I'm meeting with our realtor.
Я напомню твоей матери, что с тобой встретился. You remind me of your mother whenever I meet you.
Я встретился с Тимом в его крошечном кабинете. I met Tim in his tiny little cubical office.
Я хочу, чтобы ты встретился с моими родителями. I want you to meet my parents.
Я встретился с семьёй, у которой должен был остановиться. I met my host family.
Путин попробовал принуждение - и встретился с более жесткими санкциями. Putin has tried coercion – and been met with increasingly tough sanctions.
На другом мероприятии российский посол также встретился с Сешнсом. The ambassador also met at another event with Sessions.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!