Примеры употребления "effects" в английском с переводом "результат"

<>
The effects are far from negligible: Результаты далеки от незначительных:
Examples: Depreciation effects with reversals [AX 2012] Примеры: результаты амортизации со сторнированием [AX 2012]
As a result, their redistributive effects are modest. В результате, их перераспределительные эффекты оказались скромнее.
The only unanticipated effects so far have been beneficial. До сих пор единственным непредвиденным результатом был результат положительный.
If so, it's a strange game with perverse effects. Если это так, то это странная игра с извращенными результатами.
But the evidence on the effects of these reforms is mixed. Однако результат данных реформ неоднозначен.
In particular, the examples demonstrate the effects of using scope segments. В частности, примеры демонстрируют результаты использования сегментов области.
The other kinds of effects of climate change - this is coral bleaching. Другой результат смены климата - обесцвечивание кораллов.
In recent months, optimism about the effects of cheap oil has been widespread. В последние месяцы наблюдается всеобщий оптимизм в связи с результатами снижения цен на нефть.
They were convinced that it would have positive effects in the long run. Они были убеждены, что в долгосрочной перспективе это принесет положительные результаты.
Unlike in the past, many economists now say that the effects are positive. В отличие от прошлых времен, многие экономисты сегодня считают, что результаты будут позитивными.
The effects of the latest round of international sanctions on Iran are somewhat ambiguous: Результаты последнего раунда международных санкций против Ирана несколько двусмысленные:
To coordinate fiscal policy, however, you need to know the effects of proposed budgets. Тем не менее, для того, чтобы координировать финансовую политику, нужно знать результаты, которые окажут предлагаемые бюджеты.
They have already been tightening the screws on credit growth for several months, with positive effects. Они уже несколько месяцев закручивают гайки роста кредитования, что дало положительные результаты.
However, the inertia of the current modernization program will have lasting effects well into the 2020s. Тем не менее, текущая программа модернизации окажет долгосрочный результат на состояние российской армии в 20х годах.
Effects were seen in 2016, when food imports decreased by 6%, while exports increased by 5%. Результаты стали видны уже в 2016 году, когда объем импорта продуктов питания снизился на 6%, а экспорт вырос на 5%.
Some analysts argue that the negative effects of such an outcome would only last for "months." Некоторые аналитики утверждают, что отрицательный эффект от такого результата продлился бы лишь в течение нескольких "месяцев".
Policymakers must simply be willing to forego some of the short-term stimulus effects of cheaper energy. Политики должны быть просто готовы отказаться от некоторых результатов краткосрочного стимулирования дешевой энергии.
The following diagram illustrates the effects of choosing the LIFO inventory model with the Include physical value option. На следующей схеме показаны результаты выбора складской модели ЛИФО с параметром Включать физическую стоимость.
The ricochet effects of the Iraq War have combined to yield a mounting threat to stability and security. Иракская война "рикошетом" вызвала ряд результатов, которые, вместе взятые, складываются во всё возрастающую угрозу стабильности и безопасности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!