Примеры употребления "dread disease policy" в английском с переводом на русский

<>
Once upon a time, there was a dread disease that afflicted children. Когда-то в одной стране существовала ужасная болезнь, которой могли заразиться дети.
Peter Drobac, who ran their programs, told me that PIH trains people in small villages to identify the disease early and to administer treatment properly, as well as to build policy systems that focus on the underlying values of self-determination and compassion, which strengthen any society. Питер Дробац, отвечающий за программы организации, рассказывал мне, что PIH обучает людей в маленьких деревнях выявлять эту болезнь на ранних стадиях, надлежащим образом следить за лечением, а кроме того, создавать общественные системы, которые опираются на такие фундаментальные ценности, как уверенность в себе и сострадание, а это укрепляет любое общество.
The persistence and increasing incidence of the disease in less powerful and economically marginalized communities signals the need for a critical review of past policy and practices that left unchanged, or worsened, the risk environments that lead to infection. Устойчивость этого заболевания и повышение его распространенности в менее благополучных и маргинализированных в экономическом отношении общинах свидетельствуют о необходимости критического обзора политики и практики прошлых лет, в результате которых остаются неизменными или обостряются те риски, которые могут привести к инфицированию.
In order to strengthen the disease prevention and control work carried out in conjunction with major construction projects, the Government has formulated a number of policy measures. Для активизации работы по профилактике заболеваний и борьбе с ними, проводимой в связи с основными строительными проектами, правительство сформулировало ряд стратегических мер.
Disease is primarily a matter of biological, scientific, and clinical factors; health and life expectancy are primarily an issue of public policy. Болезни, в основном, зависят от биологических, научных и клинических факторов, в то время как здоровье и срок продолжительности жизни - от общественной политики.
We are used to thinking about global cooperation in fields such as monetary policy, disease control, or nuclear weapons proliferation. Мы привыкли к мысли о всемирном сотрудничестве в таких областях, как кредитно-денежная политика, борьба с болезнями или нераспространение ядерного оружия.
Equally harmful are the government's sensitivity to its own policy failures and the stigma attached to a disease that is often sexually transmitted. Не меньше вреда приносит нервная реакция правительства на его собственные политические просчёты и тот факт, что эта болезнь, часто передающаяся половым путём, считается чем-то постыдным.
Trade policy cannot save the millions of people who die of disease; only targeted financial assistance can do that. Торговая политика не может спасти миллионы людей, умирающих от болезней – это может сделать лишь целевая финансовая помощь.
Thiel maintained that efforts to combat the recession through loose monetary policy and hyper-aggressive fiscal stimulus treat the wrong disease, and therefore are potentially very harmful. Тиль утверждал, что усилия по борьбе с рецессией через свободную денежно-кредитную политику и гиперагрессивные финансовые стимулы лечат не то заболевание и, следовательно, потенциально являются крайне вредными.
My delegation regrets the fact that Italy's statement went beyond the scope of the discussion on item 29, which is clearly spelled out on the agenda of the current session of the Assembly and, instead, moved into areas recalling the old, exhausted arguments of the past that for almost 45 years have served as the basis for the genocidal policy pursued by successive United States Administrations to bring Cuba down by hunger and disease. Моя делегация сожалеет, что выступление Италии вышло за пределы дискуссии по пункту 29, который ясно изложен в повестке дня текущей сессии Генеральной Ассамблеи, и затрагивает области, которые напоминают о старых, изживших себя аргументах прошлого, в течение почти 45 лет служивших основой для политики геноцида, проводимой всеми администрациями Соединенных Штатов с целью поставить Кубу на колени при помощи голода и болезней.
Such a counter-terrorism policy will not eliminate the scourge of terrorism any more than modern medicine can eliminate disease. Подобная антитеррористическая стратегия устранит бич терроризма не лучше, чем современная медицина может устранить заболевание.
The new projects covered the areas of policy assistance, capacity-building, agricultural information generation and planning, crop and livestock disease control, food production and processing, agricultural inputs, and small farmer development. Новые проекты охватывали такие области, как помощь в области политики; создание потенциала; сбор сельскохозяйственной информации и планирование; борьба с болезнями растений и домашнего скота; производство и обработка продовольствия; средства производства в сельском хозяйстве; развитие мелких ферм.
Public policy concerning mental illness must, therefore, consider carefully the potential for imposing unjustified social and political values on people in the guise of the classification of disease. Следовательно, общественная политика в отношении психических расстройств должна учитывать потенциальную возможность неправомерного навязывания социальных и политических ценностей людям под маской классификации болезни.
The doctor said that this disease is unhealable. Врач сказал, что эта болезнь неизлечима.
They live in constant dread of floods. Они живут под постоянной угрозой наводнения.
He submitted his resignation in protest of the company's policy. Он подал заявление об увольнении в знак протеста против политики компании.
This medicine will cure you of your skin disease. Это лекарство вылечит ваше кожное заболевание.
For the crews strapping into the lumbering Superfortresses, the jets slashing through their formations became a source of suffocating dread. Для экипажей в кабинах неповоротливых «Суперкрепостей» этот самолет, стремительно прорезавший их построения, стал источником удушающего страха.
All of the rules must be in line with company policy. Все правила должны соответствовать политике компании.
This disease causes blindness. Это заболевание вызывает слепоту.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!