Примеры употребления "dramatic" в английском с переводом "драматичный"

<>
Any change would be dramatic. Любое изменение будет драматичным
The micro-story is more dramatic. Микроистория является более драматичной.
The macro-story is simple, but dramatic. Макроистория является простой, но драматичной.
I mean it was very dramatic diplomacy. Я имею в виду, что это была очень драматичная дипломатия.
Now many of them are intensely dramatic. Многие из них чрезвычайно драматичны.
The consequences for the Russian people were dramatic. Последствия проводившейся тогда политики были весьма драматичными для российских людей.
Yet the outcome is even more dramatic than that. Однако результаты его победы оказались еще более драматичными.
The war room sounds, it sounds powerful and dramatic. "Командный пункт" - звучит громко и драматично.
Well, maybe not as dramatic as you might have expected Картина получилась не столь драматичной, как можно было бы подумать.
The result of these combined efforts was dramatic and pathbreaking. Результат этих совместных усилий был драматичным и трогательным.
Today, on August 10, the FSB and Putin made dramatic statements. Сегодня, 10 августа, ФСБ и Путин сделали драматичные заявления.
The political meltdown in Congress is less dramatic, but serious nonetheless. Политический кризис в Конгрессе менее драматичен, но он тоже серьезен.
But another, less visible or dramatic factor, is also at work: Но есть еще один работающий фактор, менее заметный и не такой драматичный:
We've evolved to get all excited about these dramatic attacks. Мы исторически предрасположены сильно переживать из за этих драматичных нападений.
America and Europe face some of the same challenges, albeit less dramatic. Америка и Европа сталкиваются с аналогичными вызовами, хотя и в менее драматичной форме.
The Arab world has entered the most dramatic period in its modern history. Арабский мир вошел в наиболее драматичный период своей современной истории.
Until Jang, the most dramatic defenestration was of Vice Marshal Ri Yong-ho. До Чана самым драматичным событием было развенчание вице-маршала Ли Ен Хо.
The story for cross-border flows of financial capital is even more dramatic. Ситуация с трансграничными потоками финансового капитала ещё более драматична.
The most dramatic example was the magnificent Temple of Bal in Palmyra, Syria. Самым драматичным примером стал величественный храм Баала в сирийской Пальмире.
we are dramatic like the tango and somber like the novels of Ernesto Sábato. мы драматичны, как танго, и мрачны, как романы Эрнесто Сабато.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!