Примеры употребления "do everything in your power" в английском

<>
I want you to do everything in your power to help the man. Я хочу, чтобы ты сделал все, что в твоих силах, чтобы помочь ему.
I refer to the letter that you addressed to me on 2 January 2007 in which you expressed your determination to do everything in your power to ensure that the United Nations is equal to the hopes placed in it by the Member States. Я хотел бы сослаться на Ваше письмо на мое имя от 2 января 2007 года, в котором Вы выразили решимость сделать все возможное с Вашей стороны с целью обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций оправдала надежды, возлагаемые на нее государствами-членами.
And something tells me that you did everything in your power to make sure that she was safe, yet you have no idea where she was killed. Что-то мне подсказывает, что ты сделал всё возможное чтобы убедиться, что она была в безопасности, но понятия не имел, где она была убита.
Jens Weidemann of the Bundesbank immediately expressed reservations, but the next day German Chancellor Angela Merkel and French President François Hollande issued a joint statement expressing their determination "to do everything in order to protect the eurozone." Председатель Центрального банка Германии Йенс Вайдманн сразу же выразил некоторые сомнения, но на следующий день федеральный канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Франсуа Олланд выпустили совместное заявление, выразив свою решимость "сделать все возможное для защиты еврозоны".
The Kinect microphone design allows it to hear everything in your play space. Микрофон Kinect спроектирован так, чтобы слышать все в игровом пространстве.
Make sure that all the ad IDs are deleted in your Power Editor Excel template Убедитесь, что из вашего шаблона Excel для Power Editor были удалены все идентификаторы объявлений.
Saudi Arabia, too, can be expected to do everything in its power to prevent the al-Khalifas' fall. От Саудовской Аравии тоже можно ожидать, что она сделает все возможное, чтобы предотвратить падение аль-Халифа.
The Kinect microphone is designed to hear everything in your play space. Микрофон Kinect спроектирован так, чтобы слышать все звуки в игровом пространстве.
I'm sealing up the breach in your power cell. Я опечатывания нарушение В ваших силах клетки.
Jens Weidmann of the Bundesbank immediately expressed reservations, but the next day German Chancellor Angela Merkel and French President François Hollande issued a joint statement expressing their determination “to do everything in order to protect the eurozone.” Председатель Центрального банка Германии Йенс Вайдманн сразу же выразил некоторые сомнения, но на следующий день федеральный канцлер Германии Ангела Меркель и президент Франции Франсуа Олланд выпустили совместное заявление, выразив свою решимость «сделать все возможное для защиты еврозоны».
Note: The Kinect microphone is designed to hear everything in your play space. Примечание. Микрофон Kinect спроектирован так, чтобы слышать все в игровом пространстве.
Your sister did tell me that you would do anything in your power to prevent me from claiming my title. Ваша сестра сказала, что вы используете все средства, чтобы отговорить меня заявлять права на титул.
Easier to configure (can do everything in the Exchange admin center). Проще настроить (все можно сделать в Центр администрирования Exchange).
You need to be able to identify everything in your field of vision in two seconds. Ты должна опознать любой объект в твоём поле зрения за две секунды.
This sort of ability to do everything in new ways unleashes potential, not least in the area of medicine. Способность делать всё по-новому раскрывает потенциал, немалая часть которого реализуется в области медицины.
'Cause everything in your body, your mind, your entire being, just keeps bringing you back to the moment that they're still alive. Просто потому, что всё в твоем теле, твоих мыслях, в тебе самом, пытается вернуть тебя в тот момент, когда они еще были живы.
You will recall that in 1976, June 16, the students of South Africa boycotted the language of Afrikaans as the medium of the oppressor, as they were sort of like really told that they must do everything in Afrikaans - biology, mathematics - and what about our languages? Вы помните, что 16ого июня 1976 года, южно-фриканские студенты объявили бойкот языку африкаанс, как орудию угнетателей, так как им намекнули, что они должны все делать на языке африкаанс - биологию, математику - а как же наши языки?
Isn't it funny how these are just ink and paper but everything in your storybook is real? Казалось бы, что это только чернила и бумага, но ведь все в твоей книге сказок настоящее?
We totally reject all forms of terrorism and call on the Palestinian Authority to do everything in its power to stop that abhorrent practice and to take action against the planners and perpetrators. Мы полностью отвергаем любые формы терроризма и призываем Палестинскую администрацию сделать все возможное для прекращения этой отвратительной практики и принятия мер против тех, кто планирует и совершает эти акты.
You should consider buying one, assuming you didn't lose everything in your divorce. Вам тоже следует купить такой, полагаю, Вас не обобрали до нитки при разводе.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!