Примеры употребления "discussions" в английском с переводом "рассмотрение"

<>
There were some discussions about these methods, with customer surveys, seminars, focus groups and workshops featuring in the approach of many organizations. Определенное время было посвящено рассмотрению методов этой работы; многие организации в этом вопросе полагаются на опросы клиентов, семинары, встречи целевых групп и рабочие совещания.
The conference discussions focused on the short-term and long-term action plans to be implemented in addressing the food crisis through science and technology. Основное внимание на конференции было уделено рассмотрению краткосрочных и долгосрочных планов действий по преодолению продовольственного кризиса на основе развития науки и техники.
Discussions of the formula for tariff cuts were delayed until the methodology for calculating AVEs was agreed at the Paris mini-ministerial meeting in May and subsequently endorsed by WTO Members. Рассмотрение формулы снижения тарифных ставок было отложено до разработки методологии расчета адвалорных эквивалентов, которая была согласована на Парижском мини-совещании министров в мае и впоследствии одобрена членами ВТО.
The Population Division, which implements the subprogramme, has made efforts to clarify the methodology and assumptions underlying its projections and has adopted the practice of devoting space in all of its reports and publications to discussions of technical procedures and methods followed by the Division. Отдел народонаселения, на который возложено осуществление этой подпрограммы, предпринял усилия по уточнению методологии и посылок, используемых при составлении его прогнозов, а также взял за правило в своих докладах и публикациях отводить место для рассмотрения своих технических методов и процедур.
In recent years, in its discussions of issues such as disarmament, demobilization, and reintegration (DDR) programmes, the protection of civilians, women, and children in armed conflict, and the prevention of armed conflict, the Council has always paid special attention to the issue of small arms. В последние годы в ходе рассмотрения таких вопросов, как программы в области разоружения, демобилизации и реинтеграции, защита гражданского населения, женщин и детей в вооруженных конфликтах, а также предотвращение вооруженных конфликтов, Совет всегда уделял особое внимание проблеме стрелкового оружия.
At the informal consultations, it was decided to delete subparagraph (e) on the understanding that its content would be taken into account in the discussions on articles 8 (Public procurement and public financial management), paragraph 2 (a) (iii), and/or 12 (Accounting standards for [the] private sector). В ходе неофициальных консультаций было решено исключить подпункт (е) при том понимании, что его содержание будет учтено при рассмотрении пунктa 2 (а) (iii) статьи 8 (Публичные закупки и публичные системы финансового управления) и/или статьи 12 (Стандарты бухгалтерского учета для частного сектора).
A number of Commissions now hold in-session panel discussions with experts representing a broad range of expertise and experience, and from different regions, commonly on priority issues identified in multi-year programmes of work or on special themes chosen for consideration from one year to the next. Ряд комиссий проводит теперь во время сессий дискуссионные форумы с участием экспертов, обладающих разнообразным опытом и знаниями и представляющих различные регионы, главным образом по приоритетным вопросам, определенным в многолетних программах работы, или по специальным темам, отобранным для рассмотрения в данном и последующем году.
For instance, with respect to proposals to amend the rules of procedure of the committees, to consider new methods of work, or to develop a common approach to related treaty provisions, inter-Committee meetings could be convened to enable members to engage in detailed discussions and to draft texts as appropriate. Например, в связи с предложениями о внесении поправок в правила процедуры комитетов, о рассмотрении новых методов работы или разработке общего подхода к определенным договорным положениям можно было бы провести межкомитетские совещания, которые позволили бы членам Комитетов подробно обсудить это вопросы и, в случае необходимости, подготовить проекты текстов.
The Department cooperated with the NGO Committee on Disarmament and the Department of Public Information in conducting a number of panel discussions in the fall of 2000 and 2001 during Disarmament Week, and in the spring of 2002 during the first session of the Preparatory Committee for the 2005 Review Conference. Департамент сотрудничал с Комитетом неправительственных организаций по разоружению и Департаментом общественной информации в проведении ряда дискуссионных форумов осенью 2000 и 2001 годов в ходе Недели разоружения и весной 2002 года в ходе первой сессии Подготовительного комитета Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора.
As the Committee had held extensive discussions on human resources management issues at the fifty-ninth session of the General Assembly, all substantive reports relating to the Office of Human Resources Management should be considered as a whole at the Assembly's sixty-first session, in line with the biennial consideration of the relevant agenda item. С учетом того, что Комитет широко обсудил вопросы управления людскими ресурсами в ходе пятьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи, все основные доклады, касающиеся Управления людскими ресурсами, следует рассмотреть в целом на шестьдесят первой сессии Ассамблеи в контексте двухгодичного рассмотрения соответствующего пункта повестки дня.
Strengthen horizontal cross-sectoral linkages by developing closer working relationships with other instruments, conventions and processes whose decisions have an impact on the world's forests, and by scheduling the Forum's consideration of major themes in a way that allows the outcomes of the discussions to contribute effectively to the work of other bodies, such as the Economic and Social Council; укрепление горизонтальных межсекторальных связей путем установления более тесных рабочих связей с другими инструментами, конвенциями и процессами, решения которых имеют последствия для лесов в мире, и путем составления графиков рассмотрения основных тем на Форуме таким образом, чтобы результаты работы Форума могли способствовать работе других органов, таких, как Экономический и Социальный Совет;
Consideration of the preliminary draft protocol was introduced onto the agenda of the Committee's Legal Subcommittee for the first time in 2001, and was the subject of extensive discussions in the Subcommittee and the Committee in 2001 and 2002, as well as of two inter-sessional meetings on the issue, held in Paris on 10 and 11 September 2001 and Rome on 28 and 29 January 2002. Впервые рассмотрение предварительного проекта протокола было включено в повестку дня Юридического подкомитета Комитета в 2001 году; в 2001 и 2002 годах он всесторонне обсуждался в Подкомитете и Комитете, а также на двух межсессионных совещаниях по этому вопросу, проведенных 10 и 11 сентября 2001 года в Париже и 28 и 29 января 2002 года в Риме.
As regards the Penal Code, a draft amendment is under discussion by the competent parliamentary committees. Что касается Уголовного кодекса, то проект его реформирования в настоящее время находится на рассмотрении в профильном парламентском комитете.
An account of the Committee's discussion of the item is given in the relevant summary record. Информация о ходе рассмотрения Комитетом этого пункта содержится в соответствующем кратком отчете.
An account of the Committee's discussion of the item is contained in the relevant summary record. Информация о ходе рассмотрения Комитетом этого пункта содержится в соответствующем кратком отчете.
In consideration of the Dutch proposal, Germany has elaborated a discussion paper concerning radar equipment and radar use. В рамках рассмотрения предложения Нидерландов Германия подготовила информационный документ, касающийся радиолокационного оборудования и использования радиолокатора.
Baxter, The Law of International Waterways (1964) (a full discussion of the effect of war on transit though waterways). R. Baxter, The Law of International Waterways (1964) (полное рассмотрение воздействия войны на транзит по водотокам).
As mentioned above the discussion of value drivers and embedding them into an option framework was not an end in itself. Как указывалось выше, рассмотрение факторов стоимости и их вплетение в структуру опциона- это не самоцель.
A more complete discussion of these elements may be found in the main body of the paper at the paragraph or subparagraph indicated. Материалы, касающиеся более подробного рассмотрения этих элементов, можно найти, согласно указанным пунктам или подпунктам, в основном документе.
Reiterates the request to UNDP and UNCDF to present a plan containing detailed proposals to this end for discussion at the first regular session 2008. вновь обращается к ПРООН и ФКРООН с просьбой представить план с подробными предложениями на этот счет для его рассмотрения на первой очередной сессии 2008 года.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!