Примеры употребления "рассмотрение" в русском

<>
провела первоначальное рассмотрение вышеупомянутого документа. gave preliminary consideration to the above document.
Рассмотрение жалобы в Гражданском суде. Appellate Review in a Civil Court.
рассмотрение мер с целью контроля за транзитом и перевалкой чувствительных материалов. Considering measures aimed at controlling the transit and transhipment of sensitive materials.
Как указывалось выше, рассмотрение факторов стоимости и их вплетение в структуру опциона- это не самоцель. As mentioned above the discussion of value drivers and embedding them into an option framework was not an end in itself.
УСВН обратило внимание на несколько таких случаев конфликта интересов, поэтому его делегация надеется на их рассмотрение. OIOS had drawn attention to a number of such conflicts of interest and his delegation looked forward to addressing them.
В качестве проверяющего вы отвечаете за рассмотрение запросов смены статуса поставщика, их утверждение или отклонение. As a reviewer, you are responsible for reviewing new vendor status change requests, and for approving or rejecting them.
Но двустороннее рассмотрение вопроса угрожает сделать именно это: But bilateral treatment of the issue threatens to do just that:
Не столько обсуждением самой проблемы, сколько очернительством стало рассмотрение моих пожертвований Республиканским Национальным Комитетом и Национальным Ружейным Союзом. Rather than a debate on the issues, there's been a lot of name-calling about my donations by such groups as the Republican National Committee and the National Rifle Association.
Например, многие имеют тенденцию к избирательности, одновременно рассматривая только одну переменную в возникновении жизни. Однако рассмотрение сразу нескольких переменных может дать совсем другое заключение. For example, many tend to cherry-pick by looking only at one variable in the development of life at a time; looking at several variables at once could lead to a different conclusion.
Кроме того, рассмотрение оборотных векселей и оборотных сертификатов на депозит, выдаваемых банками в качестве оборотных инструментов в соответствии с законодательством об обеспеченных сделках, соответствует ожиданиям коммерческих сторон. Moreover, treating negotiable notes and negotiable certificates of deposit issued by banks as negotiable instruments under the secured transactions law will be consistent with commercial expectations.
Рассмотрение и принятие окончательных резолюций. Consideration and adoption of final resolutions
Разрешите предоставить предложение на рассмотрение. Permission to submit a proposal for your review.
И мы подходим к этой проблеме через рассмотрение другого любопытного синдрома - фантомных конечностей. And we approach this problem by considering another curious syndrome called phantom limb.
R. Baxter, The Law of International Waterways (1964) (полное рассмотрение воздействия войны на транзит по водотокам). Baxter, The Law of International Waterways (1964) (a full discussion of the effect of war on transit though waterways).
Председатель предлагает членам Комитета продолжить рассмотрение пятого периодического доклада Туниса и обращает внимание на перечень вопросов и ответы правительства Туниса. The Chairperson invited the Committee to continue its consideration of the fifth periodic report of Tunisia and drew attention to the list of issues and the replies of the Tunisian Government.
Workflow-процесс отдела состоит из трех этапов: отправка сценариев бюджетного плана, рассмотрение сценариев и утверждение сценариев. The department workflow has three stages: Submitting the budget plan scenarios, reviewing the scenarios, and approving the scenarios.
Тема сообщения: несправедливое уголовное судопроизводство и рассмотрение встречных исков; ненадлежащее разбирательство жалоб в полицейских органах Subject matter: Unfair criminal proceedings and treatment of counter-claims; inappropriate police investigation of complaints
К сожалению, Национальное переходное законодательное собрание не стало вносить на рассмотрение компромиссный вариант на заключительном этапе обсуждения законопроекта 19 ноября. Unfortunately, the National Transitional Legislative Assembly did not introduce the compromise solution during its final debate on the bill on 19 November.
Например, можно было бы исследовать проекты, представленные на рассмотрение и в фонд Kickstarter, и в NEA — и по разнице в объемах финансирования из этих фондов можно было бы увидеть, какие проекты реализуются успешно, где и почему. Those include looking at projects that applied to both Kickstarter and the NEA, where the discrepancies in funding would better show what succeeds where and why.
Рабочая группа приняла к сведению основания для беспокойства, выраженного в связи с тем, что рассмотрение процедуры " двухэтапных торгов " в качестве одной из форм открытых торгов может привести к снижению объективности процедур торгов в соответствии с Типовым законом, и приняла решение о том, что это предложение в надлежащее время необходимо будет тщательно рассмотреть. The Working Group took note of a concern that treating the “two-stage tendering” procedure as a form of open tendering might undermine the objectivity of the tendering method under the Model Law and agreed that the proposal needed to be carefully considered in due course.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!