Примеры употребления "diffie-hellman key exchange" в английском

<>
A product key tells Exchange Server 2016 that you've purchased a Standard or Enterprise Edition license. Ключ продукта сообщает Exchange Server 2016, что вы приобрели лицензию Standard или Enterprise Edition.
We recommend that you don't modify the value of the ExpansionSizeLimit key on an Exchange transport server in a production environment. Не рекомендуем менять значение параметра ExpansionSizeLimit для транспортного сервера Exchange Server в рабочей среде.
If you want to enter a product key on an Exchange 2016 server, you're in the right place! Read on. Если вы хотите ввести ключ продукта на сервере Exchange 2016, читайте дальше.
Through its Technical Cooperation Programme, the Agency plays a key role in the exchange and transfer of nuclear information and know-how to member States, in particular developing countries. Через свою программу технического сотрудничества Агентство играет ключевую роль в обмене ядерной информацией и опытом в этой сфере и в их передаче государствам-членам, в первую очередь развивающимся странам.
The key point is the Exchange virtual machine is operating normally and needs to be relocated for some reason. Exchange Пункт ключ исправен и виртуальная машина должны быть перемещены, по какой-либо причине.
Subregional cooperation, including the undertaking of workshops to support the implementation of the Protocol on SEA and its key provisions, an exchange of information regarding the application of its provisions. Субрегиональное сотрудничество, включая проведение рабочих совещаний в поддержку процесса осуществления Протокола по СЭО и его основных положений, обмен информацией, касающейся применения его положений.
The presence of this registry key means that the Exchange Server 2003 Auto Accept Agent is installed on the server. Наличие этого раздела реестра означает, что на сервере установлен агент автоматического принятия Exchange Server 2003.
Part of managed availability that monitors the health of key components on the Exchange server. Часть службы управляемой доступности, отслеживающая работоспособность ключевых компонентов на сервере Exchange Server.
A value of Virtual Machine for the Model key indicates that the Exchange Server computer is running as a guest virtual machine on either Microsoft Virtual Server 2005 or Microsoft Virtual PC 2004. Значение Virtual Machine в ключе Model указывает, что данный компьютер сервера Exchange работает как виртуальная машина с правами гостя под управлением Microsoft Virtual Server 2005 или Microsoft Virtual PC 2004.
The key to stabilizing the exchange rate lies in creating a credible development policy. Ключ к стабилизации обменного курса, заключается в создании надежной политики в области развития.
However, because the presence of this key in combination with Exchange Server 2003 Service Pack 2 provides the best performance for checking restrictions, it is recommended that you leave the RestrictionMethod registry value at its current setting. Однако с помощью этого раздела в комбинации с пакетом обновления 2 для Exchange Server 2003 можно обеспечить наилучшую производительность при выполнении проверки ограничений, рекомендуется оставить текущие настройки для параметра реестра RestrictionMethod.
It all starts when some imbalance causes overall inflation or some key price – typically the exchange rate, but also power, water, and gasoline – to come under upward pressure. Все начинается тогда, когда некоторый дисбаланс вызывает общую инфляцию или повышенное давление на рост одной из ключевых цен страны – обычно это обменный курс, хотя цены на энергию, воду и бензин также имеют значительное влияние.
Even though inflation has been brought under control, macroeconomic stability has not been attained since key variables such as wages, exchange rates, and interest rates that exert a strong influence on investment and resource allocation have been extremely unstable in most developing countries, in large part because of increased financial instability associated with greater mobility of capital. Несмотря на то, что инфляция была поставлена под контроль, макроэкономической стабильности добиться не удалось, поскольку такие ключевые параметры, как заработная плата, обменные курсы и процентные ставки, оказывающие сильное влияние на инвестиционные процессы и распределение ресурсов, были в большинстве развивающихся стран исключительно нестабильными, во многом из-за возросшей финансовой нестабильности в связи с увеличением мобильности капитала.
On the desktop or the Start screen, press Windows key + Q. In the Search charm, type Exchange Toolbox. Откройте рабочий стол или начальный экран и нажмите клавиши Windows+Q. На панели чудо-кнопки "Поиск" введите Панель элементов Exchange.
Moreover, short-term capital flows, far from being a mere reflection of economic fundamentals, can actually push key macroeconomic variables, such as exchange and interest rates and the prices of such assets as property and shares, away from their long-term equilibrium and consequently affect output and employment. Кроме того, краткосрочные потоки капитала, отнюдь не являющиеся простым отражением фундаментальных экономических показателей, фактически могут оказывать воздействие на ключевые макроэкономические переменные, такие, как обменные курсы и процентные ставки, и цены таких активов, как недвижимость и акции, нарушая их долгосрочную сбалансированность и, таким образом, оказывая влияние на объем производства и занятость.
Note that encoding and public key options are only available in the Exchange Management Shell. Обратите внимание, что параметры шифрования и открытого ключа доступны только в Командная консоль Exchange.
However, the LdapResultTimeout registry key can be manually created after the Exchange Server installation in order to change the time-out value. Однако параметр LdapResultTimeout реестра может быть создан вручную после установки сервера Exchange для изменения значения тайм-аута.
UNCTAD could play a key role here in fostering dialogue and an exchange of ideas in a forum that promoted consensus building, and could have an active role in the Aid for Trade initiative, including the definition of its elements and its implementation. В этой связи ЮНКТАД может сыграть ключевую роль в стимулировании диалога и обмена идеями в рамках форума, способствующего формированию консенсуса, и активную роль в инициативе " Помощь в интересах торговли ", включая определение ее элементов и ее реализацию.
There are three sets of priorities: first, reinforcing interaction among all key actors; secondly, enhancing the flow and exchange of information in all directions and at all stages; and thirdly, improving the capacity to generate accurate and objective analysis and assessments and feeding them into decision-making processes that are designed to perform the core tasks better. Перед нами стоят три группы приоритетных задач: во-первых, необходимо активизировать взаимодействие между всеми основными заинтересованными сторонами; во-вторых, расширить поток информации и обмен ею на всех направлениях и на всех этапах; и, в-третьих, укрепить потенциал по проведению точного и объективного анализа и оценки, равно как их использование в процессе принятия решений с целью более эффективного решения основных задач.
The SBI welcomed the secretariat's proposal for an Article 6 information network clearing house as a possible way to support networking activities addressing the six key areas of Article 6 and to make progress on the exchange of related information. ВОО приветствовал предложение секретариата относительно сетевого информационно-координационного центра по статье 6 как одного из возможных путей оказания поддержки деятельности по организации сети в шести основных областях программы работы по статье 6 и достижения прогресса в области обмена связанной с этим информацией.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!