Примеры употребления "developing in two trains" в английском

<>
It’s no secret that the construction industry is developing in large part thanks to state contracts. Не секрет, что стройрынок развивается во многом благодаря госзаказу.
In European-Turkish relations, two trains are racing headlong towards each other. В европейско-турецких отношениях два поезда безрассудно мчатся навстречу друг другу.
The boy cut the cake in two. Мальчик разрезал пирог надвое.
Even in EURCHF itself, there are some signs that the bullish momentum is waning, including a potential bearish divergence developing in the RSI indicator. Даже пара EURCHF демонстрирует признаки снижения бычьей динамики, в том числе формирующееся медвежье расхождение с индикатором RSI.
We're like two trains on the same track headed for a collision course. Мы как два поезда на одних путях, движемся навстречу катастрофе.
She will become a doctor in two years. Она станет врачом через два года.
The recent escalation of violence along Gaza's border with Israel does suggest that events are developing in a dangerous direction. Нынешняя эскалация насилия вдоль границы сектора Газа с Израилем позволяет предположить, что события здесь развиваются в опасном направлении.
There are only two trains from Inverness to Edinburgh on Wednesdays. В среду только два поезда из Инвернесса в Эдинбург.
This rule can be read in two different ways. Это правило можно прочитать двумя способами.
China’s greatest challenge lies in balancing its decentralized, family-based traditions with its centralized governance, thereby developing in its institutions the kind of antifragility that is already present in its culture. Главной проблемой Китая является установление баланса между его децентрализованными традициями и централизованным управлением, тем самым развивая в своих учреждениях один из видов «антихрупкости», который уже присутствует в его культуре.
Turkey and Europe: Two Trains on a Collision Course? Турция и Европа: два поезда со встречным курсом?
The missing child was found in two days' time. Пропавший ребёнок был найден через два дня.
The bursting of the US housing bubble acted as a detonator that exploded a much larger super-bubble that started developing in the 1980’s when market fundamentalism became the dominant creed. Лопание «мыльного пузыря» жилищного строительства в США послужило детонатором, подорвавшим ещё более огромный «супер-пузырь», который начал раздуваться в 1980-х гг., когда рыночный фундаментализм стал основным догматом.
I will be back in two week's time. Я вернусь через две недели.
More recently, the Commission argues, a fourth model is developing in which a broadened multi-stakeholder community involves more conscious planning for the participation of each stakeholder (the technical community, private organizations, companies, governments) in international conferences. Однако в последнее время, говорится в докладе комиссии, стала возникать четвёртая модель: расширение сообщества заинтересованных игроков позволяет повысить представительство всех сторон (технического сообщества, частных организаций, компаний и правительств) в международных конференциях.
There will be another showing of this movie in two hours. Через два часа будет еще один показ этого фильма.
The Capability Development Plan, which the EDA is developing in close collaboration with the EU Military Committee, aims to foster and improve solidarity in terms of capability, which is what Europe needs. План развития военного потенциала, над которым EDA работает в тесном сотрудничестве с Военным комитетом ЕС, призван способствовать расширению и улучшению сотрудничества в области военного потенциала, в котором нуждается Европа.
The apple was cut in two by her with a knife. Она разрезала яблоко ножом на две половинки.
Given that industry structures are still developing in many of these countries, e-tail is set to shape not only the retail landscape, but also the manufacturing and financial-services industries – and even the urban landscape itself. Учитывая, что во многих из этих стран отраслевые структуры все еще развиваются, электронная розничная торговля формирует не только розничный ландшафт, но также и отрасли производства и финансовых услуг - и даже городской пейзаж.
The rule reads in two ways. Это правило можно прочитать двумя способами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!