Примеры употребления "delayed action bomb" в английском

<>
Is it because the Japanese government delayed action for too long before accepting budget deficits? Потому ли это японское правительство слишком медлило принять бюджетные дефициты?
Like the prince of Denmark, President Obama delayed taking action even as evidence mounted of dastardly deeds. Подобно принцу датскому, президент Обама откладывал момент принятия мер, несмотря на то, что свидетельств преступных действий России становилось все больше.
Other action includes inspections in response to bomb threats, dragnets of alleged criminals, quarterly drug-control flight checks and the inspection of cargo entering and leaving the country's airports. Кроме того, проводятся проверки сообщений о бомбовых угрозах, поиск предполагаемых преступников, осуществляемые раз в три месяца контрольные облеты в рамках борьбы с наркотиками, а также досмотр ввозимых и вывозимых грузов в различных аэропортах страны.
Analysts say the S-300 could help Iran thwart any attempt by Israel or the United States – which have refused to rule out military action if diplomacy fails to resolve the atomic row – to bomb its nuclear facilities. По мнению аналитиков, С-300 могут помочь Ирану воспрепятствовать любым попыткам Израиля или Соединенных Штатов (которые отказались исключить силовую акцию в случае, если разрешить спор дипломатическими методами не получится) разбомбить его ядерные объекты.
The most successful Soviet action of espionage was accelerating the development of an atomic bomb by creating a spy ring. Самой успешной операцией советской разведки стала работа по созданию шпионской сети, помогшей ускорить создание атомной бомбы в СССР.
Action has included the withdrawal and dismantling of our maritime tactical nuclear capability; the withdrawal and dismantling of the RAF's WE177 nuclear bomb; and the termination of the nuclear Lance missile and artillery roles that we undertook with United States nuclear weapons held under dual-key arrangements. Деятельность тут включает удаление и демонтаж нашего морского тактического ядерного потенциала; удаление и демонтаж ядерной бомбы КВМФ WE-177; и прекращение ракетно-артиллерийских функций ядерной системы " Ланс ", что мы сделали за счет содержания американских ядерных вооружений по системе " двойного ключа ".
Now we see - though the lifting of the Union's arms embargo may now be delayed thanks to US pressure and Chinese aggressiveness - that the European Union has become merely a tool for corruption when France and China draw up joint action plans. Теперь же, когда Франция и Китай строят планы совместных действий, мы видим, что - хотя снятие эмбарго ЕС на поставку вооружения может быть отложено благодаря давлению со стороны США и китайской агрессивности - Европейский Союз стал не более чем инструментом коррупции.
Discrimination is a delayed time bomb to the fulfilment of the Millennium Development Goal Number 1, by the worsening of the feminisation of poverty: and of Goal Number 3 on gender equality and women's empowerment, if unremunerated work remains unrecognised as an economic and social value that requires the right to compensation and legal protection. Дискриминация представляет собой бомбу замедленного действия, способную подорвать закрепленную в Декларации тысячелетия цель развития № 1 за счет увеличения доли женщин в общем числе обнищавших, равно как и цель развития № 3 по достижению гендерного равенства и расширению возможностей женщин, если будет оставаться непризнанной социально-экономическая ценность неоплачиваемого труда, обусловливающая необходимость осуществления права на вознаграждение и правовую защиту.
Remedial action can no longer be delayed. Поэтому откладывать лечебные меры больше нельзя.
— A Russian airliner with 224 on board was brought down in Egypt by a bomb planted by the Islamic State in retaliation for Putin’s military action in Syria; Российский пассажирский самолет, на борту которого находились 224 человека, потерпел крушение в Египте в результате взрыва бомбы, заложенной боевиками Исламского государства в отместку за военные действия Путина в Сирии.
The High Commissioner's Plan of Action, which laid out her approach to strengthening OHCHR, addressed the challenges facing the human rights treaty body system, including delayed or inadequate reporting, and identified steps to enhance its effectiveness. План действий Верховного комиссара, в котором заложены основы ее подхода к укреплению УВКПЧ, направлен на решение проблем, стоящих перед системой договорных органов по правам человека, включая несвоевременное представление докладов или представление недостаточной информации, и предусматривает меры по повышению ее эффективности.
If a simulation game played at Harvard last week is any guide, the situation won't look pretty: Iran will be closer to having the bomb, and America will fail to obtain tough U.N. sanctions; diplomatic relations with Russia, China and Europe will be strained; and Israel will be threatening unilateral military action. Если проведенная на прошлой неделе в Гарварде моделирующая ролевая игра может служить в этом деле ориентиром, то ситуация выглядит довольно отвратительно. Иран приблизится к созданию бомбы, а Америке не удастся добиться введения жестких санкций ООН; в дипломатических отношениях с Россией, Китаем и Европой возникнет напряженность, а Израиль начнет угрожать односторонними военными действиями.
So far very little legal action had been taken before the courts in relation to gender discrimination; a recent case involving the recruitment of a company manager was currently being heard but proceedings had been delayed. Пока в судах рассматривалось не так много дел, связанных с проявлениями гендерной дискриминации; недавно возбужденное дело, касающееся приема на работу менеджера одной компании, в настоящее время находится в суде, однако его рассмотрение было отложено.
He is a man of action. Он - человек действия.
In the year 1945 the atom bomb was dropped on Hiroshima. В 1945 году атомная бомба была сброшена на Хиросиму
The train was delayed on account of a heavy snow. Поезд был задержан из-за сильного снега.
He put emphasis on the necessity for immediate action. Он подчеркнул, что необходимо действовать немедленно.
I dropped a bomb on Moscow. Я сбросил бомбу на Москву.
They were delayed due to heavy snowfall. Из-за сильного снегопада они задержались.
He calculated the consequences of his action. Он просчитал последствия своего действия.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!