Примеры употребления "customer perceived value" в английском

<>
VIX is not the perceived value of a collection of companies or the current price of a commodity, it's basically the output of a mathematical equation based on the perceived future. Это не стоимость портфеля компаний, и не текущая цена товара, это результат математического уравнения, основанного на ожиданиях будущего.
At Bali, the global trade union movement signaled its commitment to an 85% reduction in global greenhouse gas emissions by 2050, underlining the perceived value of environmentally sustainable development and a future in “green jobs.” На Бали глобальное профсоюзное движение дало понять о своей поддержке сокращения глобальных выбросов парниковых газов на 85% к 2050 году, подчеркнув при этом ценность экологически устойчивого развития и будущего "зеленых рабочих мест".
But, actually, it's suddenly come to me after years working in the business, that what we create in advertising, which is intangible value - you might call it perceived value, you might call it badge value, subjective value, intangible value of some kind - gets rather a bad rap. И вдруг после после стольких лет в бизнесе, меня осенило. что то, что мы создаем в рекламе, что является нематериальной ценностью - или другими словами ценностью восприятия, или ценностью бренда, или субъективной ценностью, или какой-то неосязаемой ценностью - получило плохую репутацию.
Rory Sutherland makes the daring assertion that a change in perceived value can be just as satisfying as what we consider в realв value - and his conclusion has interesting consequences for how we look at life. Рори Сазерлэнд делает смелое утверждение- изменение восприятия ценности может принести такое же удовлетворение потребности, как и то, что мы считаем "настоящей" ценностью - и его выводы приводят к интересным последствиям меняющим наш взгляд на мир.
Available evidence shows that the establishment and, even more so, the operation of regional/national Trade Point forums can only be successful if there are a sufficient number of well-functioning Trade Points and if there is clearly perceived value added that the forum can provide to its members. Имеющиеся факты подтверждают, что создание и тем более работа региональных/национальных форумов центров по вопросам торговли может быть успешной лишь тогда, когда имеется достаточное количество хорошо функционирующих центров по вопросам торговли и четкое понимание того, какую пользу может принести форум своим членам.
Mr. Fitschen (Germany) observed that, although the item on the Programme of Assistance was generally perceived as a technical one, the Programme itself was of great value from a political standpoint. Г-н Фитшен (Германия) отмечает, что, хотя пункт повестки дня, касающийся Программы помощи, обычно воспринимается как вопрос технического характера, сама Программа имеет большое значение с политической точки зрения.
Time and material – Invoice a customer for the value of time and materials used on a project. Время и расходы — Счет выставляется клиенту для значения времени и материалов, используемого в проекте.
Increase customer lifetime value by creating a cross-sell campaign Увеличьте ценность жизненного цикла покупателей с помощью кампаний для перекрестных продаж
The information in this section is more relevant for advertisers who are balancing their proprietary information with ours or working with a Facebook Marketing Partner to optimize for results not currently offered by our system (ex: purchase revenue, customer lifetime value). Информация в этом разделе будет актуальной для рекламодателей, которые используют свои собственные данные в сочетании с нашими или работают с партнером Facebook по маркетингу, чтобы оптимизировать свою рекламу для результатов, в настоящее время не предусмотренных нашей системой (например, для выручки от покупок или ценности жизненного цикла клиента).
If you're optimizing for something outside our system (ex: purchase revenue, customer lifetime value) with your proprietary data or a Facebook Marketing Partner (or using an objective not listed above), you should use automatic placements or test separate ad sets for each placement to find out what works best for you. Если вы оптимизируете рекламу для результата, который в нашей системе не предусмотрен (например, для выручки от покупок или ценности жизненного цикла клиента) и используете для этого собственные данные или работаете с партнером Facebook по маркетингу (либо используете цель, не указанную выше), то вам следует использовать автоматические плейсменты или тестировать отдельные группы объявлений для каждого плейсмента, чтобы узнать, что вам лучше всего подойдет.
Checking the appropriate charge and internal protection circuit criteria will help ensure that the customer gets good value and that importing countries do not receive short-lived batteries. Критерии проверки необходимого заряда и схем внутренней защиты призваны способствовать получению потребителем качественного товара и ограждать страны от импорта аккумуляторов с малым сроком службы.
When an item is configured for a customer who has a default value set up, the configuration session’s user dialog box will be populated with any default values that apply. Когда номенклатура настроена для клиента, у которого имеется настройка значений по умолчанию, диалоговое окно пользователя сеанса конфигурации будет заполнено автоматически всеми применимыми значениями по умолчанию.
When an amount on a customer invoice has a negative value, the invoice is classified as a credit note. Когда сумма на накладной клиента имеет отрицательное значение, накладная рассматривается как кредит-нота и при печати имеет заголовок.
A customer cannot redeem more than the value of the credit memo. Клиент не может погасить сумму, превышающую значение кредитного авизо.
Note: If you are an Office 365 operated by 21Vianet customer in China, use the following value for the ConnectionUri parameter: https://partner.outlook.cn/PowerShell. Примечание. Если вы используете Office 365 под управлением 21Vianet в Китае, задайте следующее значение параметру ConnectionUri: https://partner.outlook.cn/PowerShell.
Create a sales order of 1,000 for a customer whose Terms of payment field value is the same as in step 3. Создайте заказ на продажу на сумму 1 000 для клиента, значение в поле Условия оплаты для которого совпадает с указанным в шаге 3.
FXDD will also charge Customer for the purchase of optional, value added services offered by FXDD. Компания FXDD также возьмет плату с Клиента за покупку дополнительных услуг или услуг с добавленной стоимостью, предлагаемых самой компанией.
Customer service: We fully recognize the value and importance of being able to contact your service provider and talk to somebody directly regarding any possible enquiries. Служба поддержки. Мы прекрасно понимаем, насколько клиенту важно иметь возможность быстро связаться со службой поддержки и получить помощь или ответ на интересующий вопрос.
In the Valid for field, specify the type of customer relation that you want for the default value. В поле Допустимый для укажите тип контрагента, который требуется для значения по умолчанию.
This information indicates how recently and frequently purchases have been made for the customer list as a whole, and also the monetary value of those purchases. Эти сведения демонстрируют, как часто и как давно были совершены покупки клиентами из этого списка в целом, а также денежную стоимость этих покупок.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!