Примеры употребления "continued work" в английском

<>
The Government is hopeful that the Committee finds these explanatory remarks and comments useful in its continued work. Правительство надеется, что Комитет сочтет данные пояснения и комментарии полезными для его будущей работы.
In addition to establishing three new working groups, the secretariat and registry administrators continued work on the existing working group, namely those on reconciliation, terms of use, and change management working groups. Помимо создания трех новых рабочих групп, секретариат и администраторы реестров продолжили работу, связанную с деятельностью существующих рабочих групп, а именно рабочих групп по сверке, по условиям пользования и по управлению изменениями:
The Branch had continued work to support the creation of facilitation clusters, the assessment of developing countries'needs and priorities in trade facilitation, the establishment of trade facilitation platforms, and international multimodal transport operations. Сектор продолжал работу по поддержке создания кластеров по упрощению процедур торговли, оценке потребностей и приоритетов развивающихся стран в области упрощения процедур торговли, созданию платформ для упрощения процедур торговли и в области международных смешанных перевозок.
Argentina supports the continued work of this mechanism in order to analyse the status of implementation of measures already adopted and to evaluate their effectiveness to enhance the functioning, authority and efficiency of the General Assembly, which is essential in order to continue to make solid progress towards that objective. Аргентина поддерживает постоянную работу этого механизма в целях анализа хода осуществления уже принятых мер и оценки их эффективности в интересах более действенного функционирования, повышения роли и эффективности Генеральной Ассамблеи, что является необходимым условием дальнейшего существенного прогресса на пути к достижению этой цели.
The Award will be made not only on the basis of previous work but will be considered a grant in support of the continued work of the individual or organization in carrying out the above objectives. Премия будет выдаваться не только с учетом предыдущей работы, но и будет рассматриваться как вознаграждение, которое выдается для поддержки непрекращающейся работы отдельного лица или организации по выполнению вышеуказанных задач.
Action: UNCTAD, in cooperation with the International Institute for Sustainable Development (IISD), continued work on the UNCTAD/IISD Sustainable Coffee Initiative Project (SCI), the principal objective of which is to improve the social, environmental and economic sustainability of commodities production and trade by developing global, multi-stakeholder, market-based strategies for action on a sector-by-sector basis. Меры: ЮНКТАД в сотрудничестве с Международным институтом по вопросам устойчивого развития (МИУР) продолжала работать над проектом ЮНКТАД/МИУР, связанным с инициативой по устойчивому рынку кофе, главная цель которого заключается в повышении социальной, экологической и экономической устойчивости сырьевого производства и торговли путем разработки глобальных, многосторонних, основанных на рыночных принципах стратегий действий на посекторальной основе.
The representative of CIT also reported on continued work by CIT and OSJD to develop standard liability conditions and harmonized terms of contracts as well as on the electronic version of the common CIM/SMGS consignment note that is already used by some railway undertakings, initially only in conjunction with the underlying paper document, but will be used as of April 2007 as a single transport document, where possible. Представитель МКЖТ также сообщил, что МКЖТ и ОСЖД продолжают разработку стандартных условий ответственности и согласованных условий заключения договоров, а также электронного варианта общей накладной МГК/СМГС, который уже используется некоторыми железнодорожными предприятиями, причем первоначально только совместно с основным документом в печатном формате; вместе с тем с апреля 2007 года будет осуществлен переход на использование по возможности единого транспортного документа.
The Group therefore appreciates the work of the Legal and Technical Commission of the Authority on the formulation of environmental guidelines and urges continued work on the formulation of environmental rules for contractors undertaking activities in the Area. Поэтому Группа признательна Юридической и технической комиссии Органа за ее работу по выработке экологических руководящих принципов и настоятельно призывает к дальнейшей деятельности по выработке экологических норм для контракторов, осуществляющих деятельность в Районе.
Continued work under the system established for the collection and dissemination of case law on UNCITRAL texts (CLOUT) would promote the uniform interpretation and application of those texts. Дальнейшая работа в рамках созданной системы для сбора и распространения прецедентного права по текстам ЮНСИТРАЛ (ППТЮ) будет способствовать единообразному толкованию и применению этих текстов.
There were numerous accomplishments in respect of measurement and assessment, including continued work on construction of the Measurement and Assessment Centre and the provision of furniture and equipment necessary for monitoring educational achievement. Среди многочисленных достижений в области аттестации и оценки следует назвать продолжение строительства Центра аттестации и оценки и обеспечение его мебелью и оборудованием, необходимым для отслеживания успеваемости.
A full report on what the sub-group has accomplished, including its achievements, its conclusions and an evaluation by the Parent Body of the value of the work accomplished and the potential value of continued work. полный отчет о том, какую работу проделала подгруппа, включая результаты ее работы, ее выводы и данную вышестоящим органом оценку полезности продленной работы и возможной пользы от ее продолжения.
It was agreed that the Secretary-General should have freedom to review the merits of the Advisory Group, its terms of reference and composition, as well as its continued work. Было решено, что Генеральный секретарь будет полностью свободен в рассмотрении достоинств Консультативной группы, ее круга ведения и состава, а также необходимости продолжения ее работы.
Identified the need for continued work on fine particulates, one of the priorities set by the Executive Body and the Working Group on Strategies and Review, and requested the Centres to continue their activities on further model development, improved measurements and emission inventories, and the further development of integrated assessment models; отметил необходимость продолжения работы в области тонкодисперсных частиц, являющейся одним из приоритетных направлений, установленных Исполнительным органом и Рабочей группой по стратегиям и обзору, и просил центры продолжить свою деятельность по дальнейшей разработке моделей, совершенствованию измерений и кадастров выбросов и по дальнейшей разработке моделей для комплексной оценки;
She expressed confidence that continued work in education would benefit from this broad-based approach and she noted the particular emphasis of UNICEF on improving the quality of education in less-developed geographic areas. Она выразила уверенность, что этот комплексный подход будет содействовать деятельности в области образования на постоянной основе, и отметила особое внимание, которое ЮНИСЕФ уделяет повышению качества образования в наименее развитых географических районах.
An Iranian engineering unit consisting of eight dump trucks, four bulldozers and another vehicle continued work, spreading ballast along the old road at coordinates 570559. Иранское инженерное подразделение в составе восьми грузовиков-самосвалов, четырех бульдозеров и еще одного транспортного средства продолжало работу по насыпке балласта вдоль старой дороги в районе с координатами 570559.
The OECD continued work on brochures for apples, apricots, citrus fruit, hazelnuts, peaches and nectarines and pears. ОЭСР продолжила работу над брошюрами по яблокам, абрикосам, цитрусовым фруктам, лещинным орехам, персикам и нектаринам и грушам.
Expressing satisfaction at the work of the Group of Governmental Experts and the commitment to continued work in 2005, he noted that there was now greater clarity on the technical aspects of mines other than anti-personnel mines, but a clear divergence of views on account of security concerns, their relationship with humanitarian risks, different levels of technological advancement and financial implications. Выражая удовлетворение в связи с работой Группы правительственных экспертов и в связи с ее настроем на продолжение работы в 2005 году, он отмечает, что сейчас уже имеется большая ясность по техническим аспектам непротивопехотных мин, но и наблюдается явное расхождение во взглядах по причине забот по поводу безопасности, их соотношения с гуманитарными рисками, разных уровней технологического прогресса и финансовых последствий.
Also notes with satisfaction the development, in line with paragraph 7 of its resolution 60/182 and paragraph 7 of its resolution 61/28, of “footprints”, size-frequency distribution diagrams, that characterize diamond production of Côte d'Ivoire, the Marange diamond field in Zimbabwe and Togo and the continued work undertaken for Ghana and the development of statistical protocols to allow comparison of the export footprints with the established production footprint of the Participants; с удовлетворением отмечает также, что в соответствии с пунктом 7 ее резолюции 60/182 и пунктом 7 ее резолюции 61/28 составлены «определители» — диаграммы распределения по крупности и встречаемости, которые характеризуют добычу алмазов в Кот-д'Ивуаре, на зимбабвийском алмазном месторождении Маранге и в Того, что продолжает вестись работа по Гане и что разработаны статистические регламенты, позволяющие сопоставлять экспортные определители с установленным для участников добычным определителем;
At the same time, with the active assistance of the United Nations, the parties continued work in a number of areas, including making technical corrigenda to the plan, as well as finalizing work related to future federal property, federal Government buildings, and the entire structure of the proposed federal Government. В то же время при активной поддержке Организации Объединенных Наций стороны продолжали свои усилия в ряде районов, в том числе вносили технические коррективы в этот план, а также завершали работу по таким вопросам, как будущая федеральная собственность, здания федерального правительства и структура предлагаемого федерального правительства в целом.
The Iranian enemy continued work at the following locations: Неприятель на иранской стороне продолжал вести работы в следующих местах:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!