Примеры употребления "construct" в английском

<>
So, the movement was democratic, and it could construct democracies. Таким образом, это движение было демократическим по характеру, и оно могло построить демократии.
So, how do you construct belief? Как создать убеждения?
“Where a tank has been fitted with an inner lining, it is not necessary to construct the manhole covers and inspection and cleansing hatches from a metallic material, provided they are designed to withstand operating conditions and tests, and that the material used is compatible with the goods being transported.” " В случае корпусов цистерн, имеющих внутреннюю облицовку, крышки лазов, смотровых отверстий и отверстий для мойки могут быть изготовлены из неметаллических материалов при условии, что их конструкция позволяет выдерживать условия эксплуатации и испытания корпусов и что материал, из которых они изготовлены, совместим с перевозимыми веществами ".
Vietnam aims to construct eight urban rail lines in the coming years. Вьетнам запланировал сооружение восьми линий метрополитена в ближайшие годы.
aid a health campaign rather than construct a glittering clinic; поддерживать здравоохранение, а не строить сверкающие клиники;
How do we construct something like this? Как же строить подобные конструкции?
Ironically, in both Europe and North America, the designation “organic” is itself a synthetic bureaucratic construct – and it makes little sense. Как ни странно, в Европе и Северной Америке, обозначение "органический" само по себе является синтетической бюрократической концепцией и вряд ли имеет смысл.
For those unfamiliar with the term, “sovereign democracy” is a remarkably flexible construct that is both everything and nothing. Для тех, кто не знаком с этим термином: «суверенная демократия» - удивительно гибкий конструкт, который заключает в себе одновременно все и ничего.
Israel also plans to construct an underground railway near the mosque. Израиль также планирует построить около нее подземную железную дорогу.
Construct an FBSDKSharePhoto model to represent the image. создайте модель FBSDKSharePhoto model для отображения фото;
I build a fire and construct a crude wooden rack to dry my boots and oversized codpiece. Я развожу костер и сооружаю рядом деревянную полочку, чтобы высушить ботинки и штаны со слишком большим гульфиком.
to operate, construct, equip, furnish, maintain, manage, secure and repair all its property; использовать, строить, оборудовать, оснащать, обслуживать, управлять, обеспечивать охрану и ремонт всех своих объектов;
Enter a unique asset activity code, such as Construct. Введите уникальный код мероприятий для основных средств, например Конструкция.
It is an absurdist construct, and the novel functions as a satiric portrait of the dysfunctional Russian landowner society that eventually fell in the 1917 revolution. Это концепция абсурда, и задача данного произведения – дать сатирический портрет неработоспособного общества российских землевладельцев, которое со временем пало в ходе революции 1917 года.
For example, the “Russian world” is a construct which integrates a number of eternal and solemn Christian ideas, while instrumentalizing them in such way as to serve a distinct, non-Christian purpose. Например, «Русский мир» представляет собой конструкт, объединяющий в себе ряд вечных и священных христианских понятий, между тем последние используются для достижения конкретной, нехристианской цели.
Palestinian President Mahmoud Abbas desperately wants to construct a functioning state. Президент Палестины Махмуд Аббас отчаянно желает построить функциональное государство.
The plan is to construct a total class of eighteen. Всего планом предусмотрено создать 18 таких кораблей.
The decision to construct parallel service and safety tunnel should be based on an evaluation of optimal conditions and cost-effectiveness considerations for each tunnel. Решение о сооружении параллельно проложенной служебной штольни безопасности должно приниматься на основе результатов оценки оптимальных условий и критериев затратоэффективности по каждому туннелю.
We first construct beautiful equations, then derive their consequences, and, finally, craft experiments to test them. Мы сначала строим красивые уравнения, затем выводим их значение, и, наконец, проводим эксперименты, чтобы их проверить.
Racism was seen essentially as a construct elaborated to justify exploitation, slavery and socio-economic stratification. Расизм в основном представляет собой конструкцию, созданную для оправдания эксплуатации, рабства и социально-экономической стратификации.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!