Примеры употребления "concern" в английском с переводом "касаться"

<>
This doesn't concern me. Меня это не касается.
It does concern you, as well. Нас это тоже касается.
My questions concern the phenomenal world. Мои вопросы касаются ощущаемого мира.
This does not concern you at all. Это тебя совсем не касается.
Environmental, climate, and energy issues concern everyone. Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого.
The crucial questions concern the economics of our response. Ключевые вопросы касаются экономической составляющей нашего ответа.
Other lessons concern economics, especially the economics of information. Другие уроки касаются экономики, особенно экономической информации.
The IMF’s strongest arguments concern China and European banks. Наиболее сильные аргументы МВФ касаются Китая и европейских банков.
Those problems concern the state of economics and economic policy advice. Эти проблемы касаются состояния экономики и рекомендаций в отношении экономической политики.
In other words, the answer must concern the essence of money. Другими словами, ответ должен касаться сущности денег.
The requirements of Annex II do not concern berths and similar installations. Предписания, содержащиеся в приложении II, не касаются спальных мест и аналогичных предметов оборудования.
The major unknowns concern the quality of PLA Navy equipment and crews. Важные неизвестные касаются качества военной техники ВМС НОАК и уровня подготовки экипажей.
As an authoritarian wave washes across the globe, he says: Not our concern. Пока мир захлебывается волной авторитаризма, он заявляет: нас это не касается.
They concern disputes over territory, political power, definitions of rights, and distribution of wealth. Они касаются споров о территории, политической власти, определении прав и распределении богатства.
As to paragraph 1, the main concern relates to the notion of moral damage. Что касается пункта 1, то главный вопрос затрагивает понятие морального ущерба.
Indeed, rights are mentioned only in relation to reproduction, and concern only girls and women. Права человека упоминаются пока только в связи с репродуктивностью и касаются лишь девочек и женщин.
What they get up to in their free time is none of my concern, Isobel. Чем они занимаются в свободное время, меня не касается, Изобел.
International meetings are primarily about relations between states or about global affairs of mutual concern. На международных саммитах в первую очередь должны решаться вопросы отношений между государствами, а также проблемы, касающиеся всех государств.
The amendments proposed concern the Russian version only and are intended to correct terminology errors. Предложенные поправки касаются только текста на русском языке, и их цель состоит в исправлении неточностей терминологического характера.
Ukraine asked for documents/studies that concern medical impact of Regulation 561/2006 on drivers. Украина хотела бы ознакомиться с документами/исследованиями, касающимися медицинских последствий применения Постановления 561/2006 для водителей.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!