Примеры употребления "conceded" в английском с переводом "признавать"

<>
“There are multiple constraints in economics,” Gudelj conceded. «В экономике существует множество ограничений, — признает Гудель.
Mr. Obama conceded at his Oct. 2 news conference. Г-н Обама признал это во время пресс-конференции 2 октября.
"It will be expensive," Mr. Weatherall conceded. "But it matters. «Это обойдется в большую сумму», - признал Weatherall, - «Но это важно.
"At 9pm last night Jorge Quiroga conceded defeat saying, ""I congratulate Evo Morales.""" Вчера в 9 вечера Хорхе Кирога (Jorge Quiroga) признал свое поражение со словами: "Я поздравляю Эво Моралеса (Evo Morales)".
She conceded that the administration is still seeking solutions for some intractable problems. Она признала, что администрация ещё ищет решение целого ряда трудноразрешимых проблем.
Against 792 claimed MiG kills, the U.S. Air Force officially conceded just 58 Sabre losses. Сообщалось о 792 сбитых МиГах, тогда как военно-воздушные силы США признали потерю лишь 58 «Сейбров».
Nonetheless, Farkas conceded that “de-escalation” could potentially involve a nuclear demonstration or even nuclear use. Тем не менее, Фаркаш признала, что «деэскалация» может включать демонстрацию или даже применение ядерного оружия.
Abramovich’s attorney conceded that the auction was a political “stitch-up” engineered to exclude other bidders. Адвокат Абрамовича признал, что аукцион был политическим и «подставным», организованным так, чтобы исключить наличие других претендентов.
In July, even Ben van Beurden, the CEO of Shell, conceded that his next car will be electric. Даже Бен ван Берден, генеральный директор компании Shell, признал в июле, что следующий автомобиль его фирмы будет электрическим.
The program’s design, however, conceded that the market’s assessments of creditworthiness reflected a real default risk. Модель программы, тем не менее, признавала, что оценки кредитоспособности рынка отражали реальный риск по умолчанию.
Annan himself conceded as much in the speech he gave at the opening of the 60th UN General Assembly. Аннан сам признал это в своей речи во время открытия 60-ой Генеральной ассамблеи ООН.
In a Wall Street Journal piece earlier this year, Eberstadt conceded: Russia’s post-Soviet population decline has halted. Ранее в этом году в своей статье, опубликованной в Wall Street Journal, Эберстадт признал: «Постсоветское сокращение населения в России прекратилось.
Even Putin conceded Monday that the Syrian Kurds “are truly fighting the Islamic State and other terrorist organizations in Syria.” И даже Путин в понедельник признал, что курды реально ведут борьбу с Исламским государством и другими террористическими организациями.
But he also conceded that the two sides disagreed on four major issues: labor rules, pension reform, VAT and privatizations. Но он также признал, что обе стороны не согласились по четырем основным вопросам: трудовое законодательство, пенсионная реформа, НДС и приватизация.
Putin has publicly conceded that any real improvement in U.S.-Russian relations is safely blocked for the foreseeable future. Путин публично признает, что реальное улучшение американско-российских отношений в обозримом будущем невозможно.
That year, Russia also conceded that Soviet authorities had wrongfully persecuted Wallenberg and posthumously rehabilitated him as a victim of political repression. В том году Россия также признала, что советские власти незаконно преследовали Валленберга, и посмертно реабилитировала его как жертву политических репрессий.
But he undoubtedly would have conceded that other factors – like good health and close friends – did much to improve his state of mind. Но он, несомненно, признал, что другие факторы — такие как здоровье и близкие друзья — много сделали, чтобы улучшить его душевное состояние.
That article concluded the GOP outrage over the incident was largely manufactured for political gain, but conceded that “the attack was almost certainly preventable.” Автор делает вывод о том, что возмущение Республиканской партии по поводу этого инцидента является надуманным с целью извлечения политической выгоды. Вместе с тем, Эйхенвальд признает, что «нападение почти наверняка можно было предотвратить».
China’s leaders have, for all practical purposes, now conceded that a consumer-led growth strategy is tougher to pull off than originally thought. Руководство Китая, по сути, признает сейчас, что стратегия роста, основанного на потреблении, оказалась труднее в реализации, чем предполагалось изначально.
On the stand, the embarrassed Abramovich conceded that the Sibneft deal was “corrupt” but “that was how business was done in Russia at the time." Перед судом пребывающий в замешательстве Абрамович признал, что сделка по «Сибнефти» была коррумпированной, но оговорился, что «так делался бизнес в России в то время».
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!