Примеры употребления "completion of work" в английском

<>
According to the legislation in force, a working migrant is exempt from paying customs duties on tools necessary for his/her work, as well as on other belongings or home appliances acquired at the migrant's expense upon entry to the State and upon leaving the State after the completion of work. Согласно действующему законодательству, трудящийся-мигрант освобождается от уплаты таможенной пошлины на необходимые ему/ей средства труда, равно как и на другие вещи либо предметы бытовой техники, приобретенные мигрантом за свой счет при въезде в страну и при выезде из страны по завершении работы.
Successful completion of work on the draft new article 7 of the UNCITRAL Model Law on Arbitration would help to overcome differences of opinion as to the form that the draft interpretative instrument regarding article II (2) of the New York Convention should take. Успешное завершение работы над проектом новой статьи 7 Типового закона ЮНСИТРАЛ об арбитраже поможет преодолеть разногласия в отношении формы, в которую следует облечь проект текста, предназначенного для толкования статьи II (2) Нью-Йоркской конвенции.
Takes note of the informal note by the President dated 23 November 2000 annexed to this decision as an element of political guidance to the completion of work on the negotiating texts forwarded to the Conference; принимает к сведению неофициальную записку Председателя от 23 ноября 2000 года, содержащуюся в приложении к настоящему решению, в качестве элемента политического руководства в деле завершения работы над препровожденными Конференции текстами для переговоров;
The request includes other relevant information that may be of use to the States Parties in assessing and considering the request including tables illustrating the status, location and size of each area in question, maps of the areas, a timeline for completion of work during the extension period and operational orders. Запрос включает и другую соответствующую информацию, которая может оказаться полезной для государств-участников при оценке и рассмотрении запроса, включая таблицы, иллюстрирующие состояние, местоположение и размеры каждого соответствующего района, карты районов, график завершения работ в период продления и операционные распоряжения.
the United Kingdom is a signatory to the WIPO Copyright Treaty 1996 and the WIPO Performances and Phonograms Treaty of 1996, and is awaiting the completion of work on a draft EU Directive on copyright and related rights designed to harmonize EU law before proceeding to prepare legislation which will enable ratification; Соединенное Королевство является страной, подписавшей Договор ВОИС по авторскому праву 1996 года и Договор ВОИС по исполнениям и фонограммам 1996 года и ожидает завершения работы над проектом директивы ЕС по авторским правам и смежным правам, призванной согласовать законодательство ЕС, прежде чем приступить к разработке законодательства, которое позволит ратифицировать эту директиву;
However, a note of caution was struck that, to facilitate the completion of work within a reasonable timeframe and the wide adoption of the new regime, the scope of work should not be overly ambitious. Однако было высказано предостережение в связи с тем, что для содействия завершению работы в рамках разумного графика и широкому принятию нового режима охват такой работы не должен быть чрезмерно широким.
In negotiations, developing countries have made 88 proposals on various aspects of special and differential treatment; however, several preparatory deadlines for completion of work in that area have also been missed. В ходе переговоров развивающиеся страны выдвинули 88 предложений по различным аспектам вопроса об особом и дифференцированном отношении; однако ряд подготовительных сроков для окончания работы в этой области также был сорван.
If the Tribunal's trial docket increases, either because new indictments result in surrenders or transferral of accused to the Tribunal or because already-indicted fugitives are arrested and transferred, predictions regarding the completion of work at first instance will necessarily change. В случае увеличения списка дел к слушанию в Трибунале, либо по причине передачи или препровождения обвиняемых Трибуналу на основании новых обвинительных заключений, либо по причине ареста и препровождения скрывающихся от правосудия лиц, по которым уже вынесены обвинительные заключения, прогнозы в отношении завершения работы в первом случае обязательно изменятся.
The construction project manager provides the United Nations with the design and construction expertise needed to control project scope, schedule changes, verify completion of work, report progress, and provide daily oversight of the contractor. Управляющий строительным проектом обеспечивает Организацию Объединенных Наций опытом в области конструирования и строительства, который необходим для контроля за ходом проекта, изменениями в графике работ, проверки их выполнения, составления отчетности о ходе реализации проекта и обеспечения повседневного контроля за деятельностью подрядчика.
Pending completion of work in the NSG, we agree to implement this text on a national basis in the next year. До окончания этой работы в ГЯП мы договорились о применении в течение следующего года положений этого текста на национальной основе.
To speed up the completion of the matter we request that you send us by fax a short confirmation of your agreement with these terms. Чтобы ускорить завершение, мы просим краткое подтверждение по факсу, что Вы согласны с таким урегулированием.
My husband is out of work and looking for a job. Мой муж безработный, и сейчас он ищет работу.
The completion of what is essentially the initial stage of destruction is a significant milestone in an ambitious timeline that aims to destroy all of Damascus' chemical weapons by mid-2014. Завершение того, что является по существу начальной стадией уничтожения, - важная веха в амбициозном графике, который ставит своей целью уничтожить все химическое оружие Дамаска к середине 2014 года.
I have a lot of work to do tomorrow. У меня завтра много работы.
The journal "Panorama" writes that the "big ear of the U.S." continued to intercept conversations of prelates until the very completion of the conclave on March 12. Журнал "Panorama" пишет, что "большое ухо США" продолжало перехватывать разговоры прелатов до самого завершения конклава 12 марта.
He had a lot of work to do. Ему оставалось проделать большую работу.
In this mode, the bar opening is modeled first (Open = High = Low = Close, Volume=1) what allows the expert to identify the completion of the preceding bar precisely. В этом режиме сначала моделируется открытие бара (Open = High = Low = Close, Volume=1), что дает эксперту возможность точно идентифицировать окончание формирования предыдущего ценового бара.
You did a lot of work in frantic haste. Вы сделали много работы в лихорадочной спешке.
2. Upon the completion of registration you need to add your site for pre-moderation. 2. После прохождения регистрации вам необходимо добавить свой сайт для прохождения модерации.
I'm sorry I am late, but there's been a lot of work to do. Извините за опоздание, у меня было много работы.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!