Примеры употребления "committed" в английском с переводом "зафиксированный"

<>
For more information, see Committed costs (form). Дополнительные сведения см. в разделе Зафиксированные затрат (форма).
The checkpoint file tracks the transaction log entries that have been committed to the database. С помощью файла контрольных точек можно отслеживать записи журнала транзакций, зафиксированные в базе данных.
A list of changes that are made to the message queue database is kept in memory until those changes can be committed to a transaction log. Список изменений, вносимых в базу данных очереди сообщений, хранится в памяти до тех пор, пока эти изменения не будут зафиксированы в журнале транзакций.
Any breaches must be recorded and reported, since the international community must shoulder its full responsibility for combating crimes committed by armed forces in conflict zones. Любые его нарушения должны быть зафиксированы и преданы огласке, поскольку международное сообщество несет на себе полную ответственность за борьбу с преступлениями, совершаемыми вооруженными силами в зонах конфликтов.
These letters, dated from 29 September 2000 to 4 January 2005 constitute a basic record of the crimes committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000. Эти письма, охватывающие период с 29 сентября 2000 года по 4 января 2005 года, составляют доказательную базу, в которой зафиксированы преступления, совершаемые Израилем, оккупирующей державой, против палестинского народа с сентября 2000 года.
These letters, dated from 29 September 2000 to 29 December 2004 constitute a basic record of the crimes committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000. Эти письма, охватывающие период с 29 сентября 2000 года по 29 декабря 2004 года, составляют доказательную базу, в которой зафиксированы преступления, совершаемые Израилем, оккупирующей державой, против палестинского народа с сентября 2000 года.
Those letters, dated from 29 September 2000 to 3 April 2006 constitute a basic record of the crimes committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000. Эти письма, охватывающие период с 29 сентября 2000 года по 3 апреля 2006 года, служат доказательной базой, в которой зафиксированы преступления, совершенные Израилем, оккупирующей державой, против палестинского народа в период с сентября 2000 года.
These letters, dated from 29 September 2000 to 11 October 2004 constitute a basic record of the crimes committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000. Эти письма, охватывающие период с 29 сентября 2000 года по 11 октября 2004 года, составляют доказательную базу, в которой зафиксированы преступления, совершаемые Израилем, оккупирующей державой, против палестинского народа с сентября 2000 года.
Those letters, dated from 29 September 2000 to 7 September 2004, constitute a basic record of the crimes committed by the Israeli occupying forces against the Palestinian people since September 2000. Эти письма, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 7 сентября 2004 года, составляют документальную основу, в которой зафиксированы преступления, совершенные израильскими оккупационными силами в отношении палестинского народа с сентября 2000 года.
These letters, dated from 29 September 2000 to 17 May 2004 constitute a basic record of the crimes committed by the Israeli occupying forces against the Palestinian people since September 2000. Эти письма, охватывающие период с 29 сентября 2000 года по 17 мая 2004 года, составляют базовый документ, в котором зафиксированы преступления, совершенные израильскими оккупационными силами против палестинского народа с сентября 2000 года.
These letters, dated from 29 September 2000 to 18 February 2003, constitute a basic record of the crimes committed by the Israeli occupying forces against the Palestinian people since September 2000. Эти письма, охватывающие период с 29 сентября 2000 года по 18 февраля 2003 года, составляют базовый документ, в котором зафиксированы преступления, совершенные израильскими оккупационными силами против палестинского народа с сентября 2000 года.
Those letters, dated from 29 September 2000 to 10 July 2006, constitute a basic record of the crimes being committed by Israel, the occupying Power, against the Palestinian people since September 2000. В этих письмах, которые охватывают период с 29 сентября 2000 года по 10 июля 2006 года, зафиксированы все основные преступления, совершенные Израилем, оккупирующей державой, против палестинского народа с сентября 2000 года.
These letters, dated from 29 September 2000 to 27 September 2004, constitute a basic record of the crimes committed by the Israeli occupying forces against the Palestinian people since September 2000, which has now regrettably surpassed its fourth year. Эти письма, первое из которых датировано 29 сентября 2000 года, а последнее — 27 сентября 2004 года, составляют документальную основу, в которой зафиксированы преступления, совершенные израильскими оккупационными силами в отношении палестинского народа с сентября 2000 года, которые, к сожалению, с настоящего момента продолжаются уже более четырех лет.
According to the Ministry of the Interior's statistics, 142 crimes using firearms registered with law enforcement agencies have been committed in the six months of 2012, whereas 1,168,000 crimes have been recorded in total for this period. По статистике МВД, за шесть месяцев 2012 года совершено 142 преступления с применением огнестрельного оружия, зарегистрированного в органах внутренних дел, тогда как всего за тот же период зафиксировано 1168 тысяч преступлений.
The committed infringements are mainly related to the restriction of the right to free movement of citizens, goods and services — a right stipulated in article 5 of the 21 July 1992 ceasefire agreement — and to the impediment of the activity of educational institutions. Совершаемые нарушения главным образом касаются ограничения права на свободное передвижение граждан, товаров и услуг, которое зафиксировано в статье 5 соглашения о прекращении огня от 21 июля 1992 года, а также создания препятствий для работы учебных заведений.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!