Примеры употребления "collaborating" в английском с переводом "сотрудничать"

<>
I am collaborating with Charlie Brown. Я сотрудничаю с Чарли Брауном.
He's a psychologist we've been collaborating with. Он психолог, один из тех, с кем мы сотрудничали.
Trump and his associates were collaborating with the operation. Трамп и его соратники сотрудничали с теми, кто осуществлял эти операции.
The deceased was a good partner with whom we always enjoyed collaborating. Покойный был нашим хорошим партнером, с которым мы охотно сотрудничали.
It works with national governments, specialized UN agencies, and collaborating international and local NGOs. Она работает с национальными правительствами, специализированными учреждениями ООН, а также сотрудничает с международными и местными НПО.
Political enemies are collaborating to minimize security risks, and religious leaders advocate coexistence and tolerance. Политические противники сотрудничают, чтобы свести к минимуму риски в области безопасности, а религиозные лидеры выступают за сосуществование и толерантность.
Since then, we've been collaborating with Facebook's team on ways to do just that. С тех пор мы сотрудничаем с командой Facebook именно с этой целью.
Collaborating with Ukrainian experts, we incorporated actual media consumption, sharing, and production patterns into the course design. Сотрудничая с украинскими экспертами, мы включили в программу курса вопросы фактического потребления средств массовой информации, обмен мнениями и реальные примеры.
The Framework constitutes an agreement that was developed through exhaustive negotiations between States, experts and collaborating organizations. Рамочная программа является своего рода соглашением, которое было достигнуто на основе весьма активных переговоров между государствами, экспертами и сотрудничающими организациями.
The two countries will also be collaborating in the manufacture of four Admiral Grigorovich–class guided-missile stealth frigates. Россия и Индия также будут сотрудничать при строительстве четырех сторожевых кораблей типа «Адмирал Григорович», которые обладают характеристиками малозаметности и вооружены управляемыми ракетами.
ESCWA is also collaborating with the Johns Hopkins Communications Center for the production of television spots for the same purpose. ЭСКЗА сотрудничает также с Центром коммуникационных программ университета Джонса Хопкинса в вопросах создания в тех же целях телевизионных рекламных роликов.
They're gonna tell him we're collaborating with the enemy, and he's not gonna look kindly upon us. Они скажут ему, что мы сотрудничаем с противником и после этого любезничать с нами он не станет.
WMO, WHO and UNEP are collaborating in developing demonstration heat-wave warning projects in major cities like Rome, Italy, and Shanghai. ВМО, ВОЗ и ЮНЕП сотрудничают в разработке демонстрационных проектов предупреждения о наступлении тепловой волны в таких крупных городах, как Рим, Италия, и Шанхай.
You finance the pre-modern and the inefficient, and perhaps worse: every time you pay, you may be collaborating with political evil. Вы финансируете архаичный и неэффективный режим. Можно даже сказать, что вы сотрудничаете с политическим злом.
Additionally, the United States is actively collaborating with Australia within the framework of the HIFiRE (Hypersonic International Flight Research Experimentation Program) research project. Кроме того, США активно сотрудничают с Австралией в рамках исследовательского проекта HIFiRE (Hypersonic International Flight Research Experimentation Program).
The Data Portal is available to UNEP GEO collaborating centres, UNEP regional offices and other key partners and affiliates of the GEO process. Доступ к Data Portal могут получить сотрудничающие с ГЕО ЮНЕП центры, региональные отделения ЮНЕП и другие ключевые партнеры и участники процесса ГЕО.
Meanwhile, WFP and UNOGBIS are collaborating with the Government to provide daily food rations for six months to soldiers who have demobilized voluntarily. Между тем МПП и ЮНОГБИС сотрудничают с правительством в вопросе обеспечения добровольно демобилизовавшихся военнослужащих ежедневными продовольственными пайками в течение шести месяцев.
The LEG has been collaborating with the United Nations Institute for Training and Research (UNITAR) in the execution of its NAPA-related activities. ГЭН сотрудничает с Учебным и научно-исследовательским институтом Организации Объединенных Наций (ЮНИТАР) в осуществлении деятельности, связанной с НПДА.
At BT, we are collaborating with tech entrepreneurs and education thinkers to develop fresh and creative ways to engage young people’s innate curiosity. В BT, мы сотрудничаем с техническими предпринимателями и педагогами экспертами для развития новых и творческих путей, чтобы привлечь врожденное любопытство молодых людей.
It was also very common during the World War II-years to deport ethnic minorities under the false charge that they were collaborating with Nazis. В годы Второй мировой войны в Советском Союзе были широко распространены депортации этнических меньшинств под ложным предлогом того, что они сотрудничали с нацистами.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!