Примеры употребления "claims" в английском с переводом "иск"

<>
Walter Neff to Barton Keyes, Claims Manager. От Уолтера Неффа Бартону Кизу, отдел исков.
Putin v. Poroshenko: European Court Claims Near $100 Billion Путин против Порошенко: сумма исков в европейских судах достигла 100 миллиардов долларов
You may bring claims only on your own behalf. Вы можете подавать иск только от своего имени.
A lower court denied claims raised against the sanctions. Нижестоящий суд отказал в исках, направленных против санкций.
Russian companies have had to face anti-dumping claims. Российским компаниям приходилось иметь дело с антидемпинговыми исками.
Case dismissed without prejudice or refiling in small claims court. Иск отклонен без ограничений с возможным перенаправлением в суд мелких тяжб.
The provisions of article 32 shall apply to claims between carriers. Положения статьи 32 действительны в отношении исков, предъявляемых одними транспортерами к другим.
About 300 successful claims to the scheme are expected each year. Около 300 успешных исков по этой схеме ожидается каждый год.
Global exchange of property and/or compensation through a Joint Property Claims Commission. Всеобъемлющий обмен имуществом и/или выплата компенсации через Совместную комиссию по имущественным искам.
More and more tax claims are being produced, and not only against Yukos. Предъявляется все больше и больше налоговых исков и не только против ЮКОСа.
The alien tort statute allows foreign nationals to bring civil claims in U S court. Закон об иностранных деликтных исках позволяет иностранцам подавать гражданские иски в суд США.
The French Government itself laid claims for recovery of pollution damages and clean-up costs. Французское правительство само выставило иски о возмещении ущерба за загрязнение окружающей среды и расходов по очистке.
I handled enough personal liability claims to know what a six-figure payout looks like. Я занималась исками по личной ответственности достаточно, чтобы знать как выглядит шестизначная выплата.
According to Article 78 CISG, the Arbitration Tribunal also upheld the seller's claims for interest. В соответствии со статьей 78 КМКПТ Арбитражный суд также удовлетворил иск продавца о взыскании процентов.
Hey, I handled enough personal liability claims to know what a six-figure payout looks like. Я занималась исками по личной ответственности достаточно, чтобы знать как выглядит шестизначная выплата.
Claims for damages arising as a result of a delict or quasi-delict committed in the territory. иски о возмещении убытков в результате деликта или квазиделикта, совершенного на территории.
Similarly, insurance underwriting, claims assessment and management, and fraud monitoring have all become faster and more precise. Подобным образом страховой андеррайтинг, оценка и обработка исков, а также мониторинг случаев мошенничества стали осуществляться быстрее и точнее.
“Similar claims against large companies have often been linked to broader agendas including change of control in assets.” — Подобные иски против крупных компаний часто связаны с более масштабными планами, в том числе с изменением системы управления активами».
So, what's needed is not just to limit claims, but actually create a dry ground of freedom. Поэтому нужно не просто ограничить иски, но и создать свободную зону.
And those defending themselves from claims know they have time on their side, which the claimants certainly do not. И те, кто защищается от исков, знают, что на их стороне время, которого у истцов, конечно, нет.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!